الكتاب المقدس العبري مقابل السبعينية: الفرق والمقارنة

الكتب مصدر للمعرفة وأداة تنير الكثير من الناس. يرتبط كل كتاب بمجال مختلف ، ومعرفته فريدة من نوعها. وإذا كان الكتاب متعلقًا بالدين ، فإنه يوحد مجموعة من الناس ويظهر الطريق الصحيح.

للمسيحيين كتب كثيرة تتعلق بدينهم. الكتاب المقدس العبري والسبعينية مرتبطان أيضًا بالمسيحية.

الوجبات السريعة الرئيسية

  1. الكتاب المقدس العبري ، المعروف أيضًا باسم تناخ ، مكتوب بالعبرية ، بينما الترجمة السبعينية هي ترجمة يونانية للكتاب المقدس العبري.
  2. الكتاب المقدس العبري هو الكتاب المقدس الأصلي للشعب اليهودي ، بينما تستخدم الكنيسة المسيحية الترجمة السبعينية كعهد قديم.
  3. يتكون الكتاب المقدس العبري من 24 كتابًا ، بينما تحتوي السبعينية على 46 كتابًا ، بما في ذلك بعض الكتب الإضافية غير الموجودة في الكتاب المقدس العبري.

الكتاب المقدس العبري مقابل السبعينية

الكتاب المقدس العبري هو نص ديني بالعبرية والآرامية ويعرف أيضًا باسم التناخ أو العهد القديم. ظهر لأول مرة في القرن الثامنth القرن وأعطى المفاهيم الأساسية للمسيحية. الترجمة السبعينية هي ترجمة الكتاب المقدس العبري إلى اليونانية ، وقد كُتبت في الأصل باللغة اليونانية Koine في الثالثrd القرن الثامن قبل الميلاد.

الكتاب المقدس العبري مقابل السبعينية

يُعرف الكتاب المقدس العبري أيضًا باسم تناخ. إنها مجموعة من الكتب المقدسة العبرية ، وتتضمن أيضًا التوراة. معظمها من العبرية ، لكن بعض المقاطع مكتوبة باللغة الآرامية. يتكون من 24 كتابًا تشكل جزءًا من العهد القديم.

أعطت مفاهيم أساسية للعديد من الديانات الأخرى مثل اليهودية والإسلام والمسيحية.

تُعرف السبعينية أيضًا باسم LXX ، والتي تعني سبعين ، حيث يُعتقد أن 70 عالمًا يهوديًا قاموا بترجمة الكتاب المقدس العبري إلى اليونانية. تمت ترجمته لليهود في مصر الذين كانوا يتكلمون اليونانية.

الكتب القليلة الأولى المترجمة في القرن الثالث قبل الميلاد غير متوفرة الآن ، وكتب مترجمة لاحقًا من القرن الثاني قبل الميلاد محفوظة.

اقرأ أيضا:  تاجر الجملة مقابل تاجر الجملة: الفرق والمقارنة

جدول المقارنة

معلمات المقارنةالعبرية الكتاب المقدسالسبعينية
تعريفإنه نص ديني بالعبرية والآرامية.إنها ترجمة الكتاب المقدس العبري إلى اليونانية.
فترةظهرت لأول مرة في القرن الثامن قبل الميلاد.ظهرت لأول مرة في القرن الثالث قبل الميلاد.
اللغة وهو مكتوب بالعبرية التوراتية والآرامية التوراتية.كانت مكتوبة باللغة اليونانية Koine.
أسماء أخرىوهي معروفة بالتناخ والعهد القديم.كانت مكتوبة باللغة اليونانية Koine.
المتابعينإنه المصدر الأساسي للمسيحيين بالإضافة إلى العديد من الأديان الأخرى.تمت ترجمته بشكل رئيسي لليهود.
قم بتثبيت هذا الآن لتتذكره لاحقًا
يعلق هذا

ما هو الكتاب المقدس العبري؟

الكتاب المقدس العبري هو نص مقدس قديم يعرف بالعهد القديم والتناخ. تم تأليفه في القرن الثامن قبل الميلاد ككتاب ديني للشعب اليهودي ، وتم دمجه مع العديد من الكتب الأخرى لتكوينه الكتاب المقدس المسيحي.

وهي مقسمة إلى أجزاء عديدة تتكون من تعاليم مختلفة من الله.

وهي عبارة عن مجموعة مؤلفة من 24 كتاباً مُرقمة في فصول وآيات. إنه مشابه للعهد القديم ، لكن نفس الكتاب مقسم إلى 39 جزءًا في العهد القديم. وهي مقسمة تقليديًا إلى ثلاثة أجزاء مختلفة ، ويعطي الحرف الأول من الأجزاء الثلاثة اسمها "تناخ".

الجزء الأول هو "التوراة" وتعني التعاليم أو التعليمات أو القانون. الجزء التالي اسمه "نيفيئيم" أي الأنبياء. الجزء الثالث هو "Ketuvim" ، وتعني كتابات مثل الشعر ، والقصص ، وما إلى ذلك. كل هذه الأجزاء الثلاثة مجتمعة ، تشكل الكتاب المقدس العبري المعروف باسم تنكا.

الناس المختلفون لديهم آراء مختلفة تتعلق بظهوره. يعتقد بعض العلماء أن “الحشمونئيم سلالة حاكمة"إصلاح هذه النصوص.

لكن وفقًا للويس جينسبيرج ، تم إصلاحه في عزرا ، وذكر أشخاص مختلفون العديد من الآراء الأخرى لظهور الكتاب المقدس العبري.

العبرية الكتاب المقدس

ما هو السبعينية؟

السبعينية تعني سبعين باللاتينية. إنها الترجمة اليونانية للعهد القديم التي أعدت أساسًا لليهود الناطقين باليونانية في مصر. تُعرف أيضًا باسم LXX ، حيث ترجمها سبعون باحثًا في القرن الثالث قبل الميلاد والقرن الثاني قبل الميلاد.

اقرأ أيضا:  الجنيات مقابل الجنيات: الفرق والمقارنة

الكتب الخمسة الأولى المترجمة في القرن الثاني قبل الميلاد غير متوفرة الآن ، ولكن تم الاحتفاظ ببقية الكتب المترجمة في القرن الثالث قبل الميلاد.

تعتقد بعض النصوص القديمة أنه كان هناك 72 مترجمًا للعهد القديم وستة علماء من اثني عشر قبيلة إسرائيلية. قاموا بترجمة الكتاب المقدس العبري ، وكانت جميع النصوص متطابقة. تم قبوله على أنه الترجمة المثالية للكتاب المقدس ، ولكن كان به بعض العيوب في بعض الكلمات والعبارات.

في القرن الثالث قبل الميلاد ، طلب ملك مصر بطليموس الثاني فيلادلفوس من اثنين وسبعين عالما ترجمة التوراة إلى اليونانية لمكتبة الإسكندرية. بعد ذلك ، تُرجمت كتب أخرى أيضًا على مدى مائتين إلى ثلاثمائة عام.

اختلفت جودة الترجمة من كتاب إلى كتاب حيث تمت ترجمته من قبل أشخاص مختلفين في أوقات مختلفة.

تشبه الترجمة السبعينية العهد القديم لأنها ترجمة للعهد القديم. ومع ذلك ، في بعض الأماكن ، استخدمت المصطلحات والعبارات اليونانية التي غيرت بطريقة ما المفهوم العام لهذا السطر أو الفقرة.

هناك آراء مختلفة حول هذا ، ولكن بشكل عام ، إنها ترجمة يونانية لسبعين باحثًا ، كما يشير الاسم إلى السبعينية.

سبتواجينت

الاختلافات الرئيسية بين الكتاب المقدس العبري والسبعينية

  1. الفرق الرئيسي بين الكتاب المقدس العبري والسبعينية هو أن الكتاب المقدس العبري هو نص ديني بالعبرية التوراتية ، لكن الترجمة السبعينية هي نفس النص المترجم إلى اليونانية.
  2. ظهر الكتاب المقدس العبري لأول مرة في القرن الثامن قبل الميلاد. من ناحية أخرى ، تنتمي الترجمة السبعينية إلى فترة القرن الثالث قبل الميلاد.
  3. الأسماء الأخرى في الكتاب المقدس العبري هي العهد القديم ، تناخ ، وما إلى ذلك ، بينما تُعرف الترجمة السبعينية باسم LXX ، أي سبعون.
  4. الكتاب المقدس العبري هو أساسًا للمسيحيين ويتعلق باليهودية والإسلام. من ناحية أخرى ، فإن الترجمة السبعينية صُنعت لليهود في مصر.
  5. اللغة المستخدمة في كتابة الكتاب المقدس العبري هي العبرية التوراتية والآرامية التوراتية. من ناحية أخرى ، فإن السبعينية مكتوبة باللغة اليونانية Koine.
مراجع حسابات
  1. https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=8MbvEZ4bgdwC&oi=fnd&pg=PR11&dq=Hebrew+Bible+and+Septuagint&ots=_d05cMbE9b&sig=oD4-6OtiEquJPKlxcznl9e_oYno
  2. https://search.proquest.com/openview/f4a048643e12bf18cd74b32c65d1e782/1?pq-origsite=gscholar&cbl=1818010
طلب واحد؟

لقد بذلت الكثير من الجهد في كتابة منشور المدونة هذا لتقديم قيمة لك. سيكون مفيدًا جدًا بالنسبة لي ، إذا كنت تفكر في مشاركته على وسائل التواصل الاجتماعي أو مع أصدقائك / عائلتك. المشاركة هي ♥ ️

هل تريد حفظ هذه المقالة لوقت لاحق؟ انقر فوق القلب الموجود في الزاوية اليمنى السفلية للحفظ في مربع المقالات الخاصة بك!

نبذة عن الكاتب

إيما سميث حاصلة على درجة الماجستير في اللغة الإنجليزية من كلية إيرفاين فالي. تعمل كصحفية منذ عام 2002 وتكتب مقالات عن اللغة الإنجليزية والرياضة والقانون. اقرأ المزيد عنها صفحة بيو.