الاستخدام الأول الدقيق لعبارة "عيد ميلاد سعيد" ليس معروفًا تمامًا، ولكن يمكننا أن نفترض أنه يعود إلى القرن السادس عشر تقريبًا.
في هذا الوقت تقريبًا من التاريخ، كانت كلمة "مرح" أكثر شيوعًا مما هي عليه في العصر الحديث.
"عيد ميلاد سعيد" هو التحية المفضلة في أمريكا خلال عيد الميلاد. وفي أجزاء من أوروبا، مثل بريطانيا العظمى وإيرلندا، يكون "عيد الميلاد سعيدًا".
ومع ذلك، يمكن استخدام المصطلح الأكثر عمومية "عطلات سعيدة" في كلا الجانبين من العالم.
"عيد ميلاد سعيد" في الأعمال المبكرة
في رسالة مؤرخة عام 1534، كتب رجل يُدعى جون فيشر إلى توماس كرومويل تمنياته الطيبة واستخدم عبارة "عيد ميلاد سعيد [كذا]" في مباركته.
كان فيشر أسقفًا كاثوليكيًا، وكان كرومويل وزيرًا للملك هنري الثامن، من بين أدوار أخرى. الرسالة بين هذين الرجلين الإنجليزيين هي أقدم سجل معروف لهذه الكلمات معًا.
في هذا الوقت تقريبًا، تم أيضًا كتابة الترنيمة الشهيرة "رحمكم الله، أيها السادة" في إنجلترا، وتم نشرها رسميًا لاحقًا، في عام 1760. لاحظ أن الفاصلة تبدو في غير محلها في هذا العنوان، ولكنها في الواقع ليست كذلك.
في تلك الأيام، كان من الممكن أن تعني كلمة "راحة" شيئًا على غرار "الاستمرار في البقاء"، وكانت كلمة "مرح" تشير إلى الرخاء (بدلاً من معنى اليوم "مبتهج").
في الوقت الحاضر، تم تحديث هذا إلى معناه الجديد، حيث نغني "رحمكم الله (أو "أنتم")، أيها السادة الكرام".
في عام 1823، تمت كتابة "كانت الليلة السابقة لعيد الميلاد" بنهاية "عيد ميلاد سعيد للجميع، وليلة سعيدة للجميع".
ظلت العبارة الأصلية لمدة 20 عامًا أو نحو ذلك، ولكن الآن تحولت العديد من الإصدارات إلى "عيد ميلاد سعيد".
جاء هذا التغيير بعد سلسلة من الأحداث ذات الصلة من تلك الحقبة.
عبارة "عيد ميلاد سعيد" تمت كتابتها بالأحرف الكبيرة واستخدمت كتحية مناسبة في حكاية تشارلز ديكنز الشهيرة "ترنيمة عيد الميلاد"، والتي نشرت في ديسمبر من عام 1843 من قبل تشابمان آند هول في لندن.
جاء هذا الكتاب في وقت تم فيه إعادة تقييم تقاليد عيد الميلاد في جميع أنحاء البلاد إلى حد ما.
تم استكشاف تقاليد جديدة وسرعان ما أصبحت قراءة "ترنيمة عيد الميلاد" (أو مشاهدتها لاحقًا) واحدة منها. بواسطة اليوم الذي يسبق ليلة الميلاد وفي نفس العام، كانت الطبعة الأولى قد بيعت بالفعل.
وفي عام 1843 أيضًا، أرسل السير هنري كول أول بطاقة عيد ميلاد. لقد حملت عبارة العطلة الشائعة التي لا نزال نستخدمها حتى اليوم "عيد ميلاد سعيد وسنة جديدة سعيدة".
مع اكتساب مصطلح "عيد ميلاد سعيد" شعبية على مدى العقود التالية، تم نشر ترنيمة عيد الميلاد أخرى (مألوفة الآن) في عام 1935.
تكرر الأغنية بمرح "نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد وسنة جديدة سعيدة!"
وتدريجياً، أصبح مصطلح "عيد ميلاد سعيد" هو المصطلح المفضل في أمريكا، على الرغم من قبول المصطلحات الأخرى.

تحيات عيد الميلاد اليوم
في أمريكا، أصبح الاتجاه لاستخدام عبارة "عيد ميلاد سعيد" بدلًا من "عيد ميلاد سعيد" ملتصقًا رسميًا بمفرداتنا.
على الرغم من أنه في الأيام الحديثة الأكثر صحة من الناحية السياسية، تحول الكثير من الناس إلى "عطلات سعيدة".
ومع ذلك، في إنكلترالا يزال "عيد الميلاد المجيد" يميل إلى التفضيل، حيث استمرت الملكة إليزابيث الثانية وعائلتها المالكة دائمًا في استخدامه في برامجهم الإذاعية.
مذكرة نحوية من مكتب سانتا كلوز
لاحظ أننا نقوم فقط بتكبير كل كلمة في العبارة إذا تم استخدامها كتحية.
إذا تم استخدام "مرح" أو "سعيد" كصفات أساسية في الجملة (مثل، "لقد حظينا بعيد ميلاد سعيد جدًا في ذلك العام.")، فلا ينبغي أن يبدأ الكلمة بحرف كبير.
كلمة "سعيد" مشتقة من "hap" والتي تشير إلى عنصر الصدفة أو الأمل. "مرح" هي صفة تشير إلى حالة من البهجة.
في حين أن كلمة "عيد ميلاد سعيد" لم تعد شائعة الاستخدام (بخلاف الإشارة إلى عيد الميلاد وموضوعاته)، يبدو أن عبارة "عيد ميلاد سعيد" ستبقى إلى الأبد في منازلنا وقلوبنا.
تعرف على المزيد بمساعدة الفيديو
النقاط الرئيسية حول عيد ميلاد سعيد مقابل عيد ميلاد سعيد
- كثيرًا ما يستخدم الشعب الأمريكي عيد ميلاد سعيد بينما يستخدم البريطانيون عيد الميلاد السعيد بشكل شائع.
- يصف "سعيد" حالات عاطفية داخلية عميقة يصعب التعبير عنها. بينما يصور "مرح" سلوكًا نشيطًا من البهجة الصاخبة، و"صاخبًا".
- يعود استخدام عيد ميلاد سعيد إلى العصر الفيكتوري عندما أراد أعضاء الكنيسة الميثودية تعزيز الرصانة بين الطبقة العاملة.
- ارتبط الفرح بالكحول وكان أمرًا مستهجنًا للغاية خاصة إذا كان مرتبطًا بميلاد يسوع. بالنسبة لهم، عبارة عيد الميلاد السعيد تنقل الرصانة.
- عيد ميلاد سعيد تم نشره بشكل أكبر من خلال ترنيمة عيد الميلاد لتشارلز ديكنز. كما أكدت كارول "نتمنى لك عيد ميلاد سعيد" على استخدام هذه العبارة.
وفي الختام
يستخدم كل من الأمريكيين والبريطانيين عيد الميلاد المجيد والسعيد كتحية ولكن يبدو أن كلمة "سعيد" أكثر شيوعًا في اللغة الإنجليزية الأمريكية.
أصبحت عبارة "عيد ميلاد سعيد" شائعة في ترنيمة عيد الميلاد، لكن الملكة إليزابيث الثانية استمرت في استخدام عبارة "عيد ميلاد سعيد" وربما هذا هو السبب في أن هذه العبارة لا تزال الأكثر شيوعًا في بريطانيا وأيرلندا.
سحابة الكلمات لعيد الميلاد المجيد مقابل عيد الميلاد السعيد
فيما يلي مجموعة من المصطلحات الأكثر استخدامًا في هذه المقالة عيد ميلاد سعيد مقابل عيد ميلاد سعيد. من المفترض أن يساعد ذلك في تذكر المصطلحات ذات الصلة المستخدمة في هذه المقالة في مرحلة لاحقة.
