В английском языке так много слов, что люди путаются в их использовании. Эти слова мы можем встретить в повседневной жизни.
Эти слова не являются рифмованными парами и имеют уникальное произношение. Несмотря на различия в написании этих слов, многие носители языка склонны делать ошибки, используя несколько часто используемых английских фраз.
Даже большинство носителей языка становятся жертвами этих ошибок. Ирония и совпадение — два часто используемых слова, которые искажаются при их использовании.
Ирония — английское слово, происхождение которого восходит к греческому слову εἰρωνεία. эйрония, означает притворство или симуляцию невежество. Ирония относится к текущему событию, которое прямо противоположно ранее произошедшему или происходящему в настоящее время событию.
Оно просто обозначает событие, противоположное тому, что мы ожидаем. «Совпадение» относится к средневековому латинскому слову «совпадает», что означает «совпадает».
Это означает акт совпадения между маловероятными событиями. Он используется для описания сходства между двумя разными событиями. Сходство может быть одно или несколько.
Основные выводы
- Ирония — это ситуация, когда происходит противоположное ожидаемому, а совпадение — это ситуация, когда два не связанных между собой события происходят одновременно.
- Ирония предполагает иронию судьбы, а совпадение – случайное явление.
- Ирония используется для драматического эффекта, а совпадение – это просто удивительное событие.
Ирония против совпадения
Ирония — это риторический прием, в котором предполагаемое значение слов или действий отличается от их буквального или ожидаемого значения. Его можно использовать для создания юмора, акцентирования внимания или передачи сообщения. Совпадение — это ситуация, когда два или более события происходят одновременно случайно, без какой-либо очевидной причинно-следственной связи. Это случайное явление.
События, сопровождающие иронию, можно объяснить, но те, которые обозначаются совпадением, объяснить трудно. Причина в том, что вероятность сходства между двумя событиями, обозначаемыми совпадением, крайне мала. Это происходит чисто случайно.
Сравнительная таблица
Параметры сравнения | Ирония | Совпадение |
---|---|---|
Origin | Древнегреческий | Средневековая латынь |
Синоним | Несоответствие | Co встречаемость |
Смысл | Обращение к событию или ситуации, которые прямо противоположны. | Ссылаясь на сходство между двумя уникальными событиями. |
Тип | В иронии существуют четыре различные категории. | Нет таких сортов. |
Пример | Продавец яблок ненавидит яблоки. | Два человека в одном и том же платье на церемонии награждения. |
Что такое Ирония?
Ирония обозначает событие, противоположное нашим ожиданиям или фактической проделанной работе. Иначе его можно обозначить как противоречие между ожидаемым событием и действительно произошедшим событием.
Это означает, что результат события является неожиданным по сравнению с тем, что мы хотели или ожидали. Есть три основных типа иронии. Они следующие:
- Словесная ирония
Это относится к событию, которое саркастически означает противоположность события. В отличие от сарказма, он не предназначен для тон жестко.
Например, человек восклицает при виде гигантской кучи мусора в городе, что он никогда не видел ничего столь чудесного.
- Ситуационная ирония
Это относится к ситуации, результат которой выполняется, чтобы помочь событию, но заканчивается по-другому. Например, предположим ситуацию, когда живет бедная, но прекрасная пара.
Чтобы сделать своего мужа счастливым, жена продает самое ценное, что у нее есть, и покупает другую вещь, которая могла бы помочь драгоценной вещи, принадлежащей ее мужу. В то же время муж продает свою драгоценную вещь, чтобы купить другую вещь, которая украсит драгоценную вещь, которой владеет его жена.
Ни один из них не знает о факт что их действия не помогут другому.
- Драматическая ирония
Это относится к ситуации, когда читатель получает представление о предстоящем неожиданном событии, а персонаж — нет. Иногда его также называют трагической иронией.
В случае драматической иронии зрители получили бы информацию о том, что произошло, но персонаж не имел бы об этом ни малейшего представления. В знаменитой пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта» зрители знали, что Джульетта не умерла, но персонаж Ромео этого не знал.
Драматическая ирония превращается в иронию трагическую, когда герой принимает роковое решение. В конце пьесы Ромео убивает себя, не подозревая, что Джульетта без сознания.
А когда Джульетта просыпается и находит Ромео мертвым, она убивает себя. Драматическая ирония намеренно использовалась писателем, чтобы привлечь внимание аудитории и сделать ее более эмоциональной.
Что такое совпадение?
Совпадение — это когда два уникальных события обладают одним или двумя сходствами между собой. Оно произошло от средневековой латыни. совпадение, то есть соглашается, совпадает.
Это относится к связи или близости между двумя маловероятными событиями, которые происходят случайно. Причина совпадения не может быть объяснена, поскольку это происходит по счастливой случайности.
Например, два студента, одетые в одно и то же платье в день награждения, являются случайностью, поскольку ни один из них не планировал этого. Это произошло спонтанно.
Встреча двух друзей в парке через двадцать лет — тоже пример совпадения.
Основные различия между иронией и совпадением
- Совпадение происходит из-за сходства двух или более событий, которые не ожидались. Но ирония относится к событиям, прямо противоположным ожидаемому.
- По иронии есть разные типы, а по совпадению типов нет.
- Сходство, обозначаемое совпадением, происходит случайно и не может быть объяснено. Но это не относится к иронии.
- Говорящий намеренно использует некоторую словесную иронию, чтобы обозначить это в саркастический (не грубая) манера.
- Происхождение иронии — древнегреческое, тогда как корни совпадения можно проследить до средневековой латыни.
- Случайно упомянутые события не запланированы. Эти события происходят естественным образом.
Последнее обновление: 11 июня 2023 г.
Эмма Смит имеет степень магистра английского языка в колледже Ирвин-Вэлли. Она работает журналистом с 2002 года, пишет статьи об английском языке, спорте и праве. Подробнее обо мне на ней био страница.
Очень информативным оказался анализ словесной, ситуативной и драматической иронии. Автор проделал отличную работу по разъяснению этих понятий.
Абсолютно, Барри. Тщательное рассмотрение автором каждого типа иронии впечатляло.
Я согласен с вами обоими. Эта статья дает всестороннее понимание нюансов иронии.
Сравнительная таблица станет отличным дополнением к статье. Он дает быстрый и ясный обзор различий между иронией и совпадением.
Я не могу не согласиться, Митчелл. Таблица позволяет легче понять различия между этими двумя понятиями.
В таблице представлена краткая разбивка, которая дополняет подробные пояснения в тексте. Это отличный ресурс для понимания иронии и совпадений.
Объяснение значения и видов иронии, безусловно, проницательно. Приведенные примеры помогли проиллюстрировать различные формы иронии.
Особенно увлекательным мне показался раздел, посвященный драматической иронии. Объяснение его использования в «Ромео и Джульетте» было убедительным.
Абсолютно, Холл. Эта статья отлично справляется с задачей разбить сложные понятия и облегчить их понимание.
Хотя содержание довольно подробное, мне показалось, что пояснения к сравнительной таблице несколько излишни. В тексте уже широко раскрыты различия между иронией и совпадением.
Я понимаю твою точку зрения, Ровена. Возможно, более краткий подход к сравнительной таблице повысил бы общую читабельность статьи.
Я понимаю твою точку зрения, Ровена. Подробное содержание ценно, но оптимизация некоторых разделов могла бы улучшить общее впечатление от статьи.
Статья показалась мне слишком многословной и запутанной. Было бы полезно более краткое и прямое представление информации.
Содержание немного длинное, но оно дает подробное объяснение иронии и совпадений. Я ценю усилия, вложенные в этот подробный пост.
Я согласна, Даниэль. Глубина объяснения весьма поучительна.
Я обнаружил, что длина того стоит, учитывая уровень понимания, который я получил, прочитав эту статью. Спасибо автору за такой развернутый анализ.
В этой статье умело сформулировано различие между иронией и совпадением. Мне особенно понравились примеры, которые использовались для иллюстрации каждой концепции.
Точность примеров, безусловно, заслуживала внимания. Ясность, которую они обеспечивали, была неоценима в различении иронии и совпадения.
Я не мог бы сказать лучше, Митчелл. Эти примеры действительно сделали понятия иронии и совпадения более осязаемыми и понятными.
Подробные описания словесной, ситуационной и драматической иронии невероятно полезны. Я оценил четкие примеры, представленные для каждого типа.
Согласен, Зматтьюс. Примеры эффективно продемонстрировали, как каждый тип иронии действует в разных контекстах.
Я нашел примеры также проясняющими. Они действительно продемонстрировали различия между различными типами иронии.
Объяснение значения совпадения весьма информативно и доходчиво. Это обеспечивает полное понимание этой концепции.
Я разделяю твою признательность, Фокс. Ясность статьи улучшила мое понимание тонкостей совпадений.
Я согласен, Фокс. Автор проделал исключительную работу по демистификации концепции совпадения посредством четких и исчерпывающих объяснений.
Объяснение различий между иронией и совпадением чрезвычайно полезно. Сравнение происхождения и значения каждого слова хорошо детализировано. Я благодарен за информативное содержание этого поста.
Я полностью согласен, Скотт. Разбивка является всеобъемлющей и логичной. Я ценю ясность этой статьи.
Приятно читать такой глубокий анализ этих слов. Приведенные примеры действительно помогли укрепить мое понимание иронии и совпадения.