Trong khi 'thông qua' là phiên bản không chuẩn hóa của từ 'thông qua'. Đó là, nó là một từ được đánh vần theo cách khác có nghĩa giống như 'thông qua'.
Ngôn ngữ thay đổi liên tục. Những thay đổi là sắc thái, hoàn cảnh và tình huống.
Có thể nhận thấy sự khác biệt đáng kể trong cách mọi người nhắn tin và nói chuyện trực tiếp với bạn bè, gia đình, người quen và cấp trên của họ. Người ta có thể dễ dàng nhận ra cách thay đổi bài phát biểu cho phù hợp với nhu cầu của tình huống và những người liên quan trong đó.
Các từ thông qua và thông qua là những ví dụ cũng cho thấy sự tương phản này.
Chìa khóa chính
- “Thông qua” là cách đánh vần tiêu chuẩn cho giới từ và trạng từ, biểu thị chuyển động từ bên này sang bên kia hoặc hoàn thành một quá trình.
- “Thru” là cách viết thông tục, không trang trọng của “through”, được sử dụng trong văn viết thông thường hoặc các ngữ cảnh cụ thể như dịch vụ drive-thru.
- Cả “thông qua” và “thông qua” đều có cùng một ý nghĩa, nhưng “thông qua” được ưa thích hơn trong văn viết trang trọng và bối cảnh chuyên nghiệp.
Thông qua so với Thông qua
Through là một từ tiếng Anh đóng vai trò như một giới từ, tính từ và trạng từ trong nhiều trường hợp khác nhau. Through có nghĩa là chuyển động từ vật này sang vật khác, từ bên này sang bên kia, v.v. Thru là một cách viết không trang trọng của 'Through'. Nó được nhìn thấy trong các văn bản và các văn bản không chính thức khác.
Bảng so sánh
Tham số so sánh | Thông qua | thông qua |
---|---|---|
Sử dụng | Through được dùng như một giới từ, tính từ hoặc trạng từ. | Thru được sử dụng như một từ viết tắt của từ 'thông qua'. |
Tình hình | Thông qua được sử dụng trong các tình huống chính thức. | Thru được sử dụng trong các tình huống không chính thức. |
Khả năng chấp nhận | Thông qua được chấp nhận trong mọi ngữ cảnh. | Thru được chấp nhận bằng văn bản không chính thức. |
Tiêu chuẩn | Through được coi là cách sử dụng tiêu chuẩn của ý nghĩa của nó. | Thru không phải là cách sử dụng từ chuẩn và nghĩa của nó. |
Ví dụ theo ngữ cảnh | Ví dụ, thông qua đường lái xe. | Ví dụ: lái xe qua. |
Thông qua là gì?
Từ “Through” có nghĩa là chuyển động từ vật này sang vật khác, từ bên này sang bên kia, v.v..
Ví dụ, khi bạn nói, “I am going through a tunnel”, có nghĩa là bạn đang di chuyển từ đầu này sang đầu kia của đường hầm; tức là bạn đang di chuyển qua đường hầm.
Từ này cũng có thể có nghĩa là tiếp tục với một cái gì đó cho đến khi nó kết thúc.
Ví dụ: khi bạn nói: “Cô ấy phải vượt qua cấp độ này để giành được huy hiệu”, thì người đó phải vượt qua toàn bộ cấp độ và hoàn thành nó để giành được huy hiệu.
Từ 'Thông qua' cũng được sử dụng thay cho cụm từ "bằng phương tiện".
Ví dụ: trong câu “Công ty đã đạt được thỏa thuận mới thông qua quảng cáo và tiếp thị”, từ 'Thông qua' được sử dụng thay thế cho cụm từ "bằng phương tiện".
Trong ngữ cảnh này, 'Thông qua' có nghĩa là công ty đã đạt được thỏa thuận bằng hoặc với sự trợ giúp của quảng cáo và tiếp thị.
Từ này cũng được sử dụng trong một số ngữ cảnh khác, chẳng hạn như khi bạn đang kết nối với người khác qua điện thoại hoặc khi mối quan hệ của bạn với ai đó đã kết thúc.
Dưới đây là một vài ví dụ để làm rõ cách sử dụng của nó: –
- “Chắc chắn rồi, thưa bà. Để tôi đưa bạn qua văn phòng quản lý”.
- “Không được nói thêm một lời nào từ miệng anh nữa! Tôi kết thúc với bạn. Thỏa thuận của chúng tôi đã kết thúc”.
Từ này cũng được sử dụng như một phần của cụm từ "thông qua và thông qua", có nghĩa là hoàn toàn hoặc triệt để.
Ví dụ: -
- “Anh ấy là người ủng hộ họ xuyên suốt”.
- 'Thông qua' thực hiện các chức năng của một giới từ, tính từ và trạng từ, tùy thuộc vào chủ đề của câu, cấu trúc của nó và các yêu cầu của tình huống.
- 'Thông qua' được coi là cách đánh vần chuẩn của từ này. Nó được sử dụng trong tất cả các loại tình huống, bài báo và câu.
Qua là gì?
Như phần giới thiệu đã đề cập, hai từ có thể có cách viết khác nhau nếu nghĩa giống nhau.
When và even, your và you're, you và u là những cặp từ có nghĩa giống nhau nhưng cách viết khác nhau. Cái sau là phiên bản rút gọn của cái trước trong tất cả các cặp từ này.
Tương tự, 'Thru' là viết tắt của từ 'Through'.
Đó là một cách viết không trang trọng của 'Thông qua'. Từ này được nhìn thấy trong tin nhắn văn bản và các tin nhắn khác văn bản không chính thức miếng.
Từ này thường được nhìn thấy trên các biển hiệu tại các nhà hàng và thậm chí trên các tín hiệu giao thông như tín hiệu 'no-thru'. 'Thru' là cách viết không chuẩn của 'Through' và không được chấp nhận trong các bài viết học thuật và chuyên nghiệp.
Mặc dù không có gì sai trong nhắn tin bạn của bạn, “Làm sao tôi có thể học hết toàn bộ giáo trình?”; sử dụng từ 'Thru' trong bối cảnh trang trọng hoặc chuỗi liên lạc được coi là không phù hợp.
Thru là từ viết tắt của 'Through', giống như tin nhắn và msg và 'and' và 'nd'.
Sự khác biệt chính giữa Thông qua và Thru
- Sự khác biệt chính giữa các từ 'thông qua' và 'thru' là từ trước là từ thích hợp được sử dụng. Nhưng cái sau là viết tắt của từ 'thông qua'.
- Từ 'Thông qua' được sử dụng trong các văn bản và giao tiếp trang trọng. Từ 'thru' được nhìn thấy trong giao tiếp và tin nhắn không chính thức.
- 'Thông qua' là cách sử dụng từ được chấp nhận. Nhưng 'thông qua' không được chấp nhận trong các bài viết học thuật, bài báo chuyên nghiệp và tạp chí.
- 'Thông qua' được coi là cách sử dụng tiêu chuẩn của nó. Nhưng 'thông qua' là cách sử dụng không chuẩn.
- Trong khi 'thông qua' được sử dụng làm giới từ, tính từ và trạng từ trong câu, thì 'thru' được sử dụng trong tin nhắn văn bản thay vì 'thông qua' hoặc các cụm từ như 'drive-thru' và 'no-thru-signals'.
- https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00947679.1979.12066922
- https://heinonline.org/hol-cgi-bin/get_pdf.cgi
Cập nhật lần cuối: ngày 14 tháng 2023 năm XNUMX
Emma Smith có bằng Thạc sĩ tiếng Anh của Cao đẳng Irvine Valley. Cô là Nhà báo từ năm 2002, viết các bài về tiếng Anh, Thể thao và Pháp luật. Đọc thêm về tôi trên cô ấy trang sinh học.
Tôi thấy việc đưa thêm từ 'thru' vào chính tả khá mỉa mai so với giọng điệu trí tuệ của bài viết.
Tôi có thể hiểu quan điểm của bạn Cameron. Nó có vẻ mâu thuẫn theo một cách nào đó.
Bài đăng này khiến tôi suy nghĩ về ý nghĩa rộng hơn của việc thay đổi ngôn ngữ. Nó khá kích thích tư duy.
Tôi hoàn toàn đồng ý với Amy. Ngôn ngữ là sự phản ánh của xã hội và văn hóa, và nó rất thú vị để nghiên cứu.
Tôi đánh giá cao sự thảo luận toàn diện về từ 'thông qua'. Đó là một từ mà chúng tôi coi là đương nhiên.
Bạn hoàn toàn đúng Millie. Thật là mở mang tầm mắt khi đi sâu vào những từ tưởng chừng như đơn giản.
Bảng so sánh đặc biệt hiệu quả trong việc làm nổi bật những khác biệt chính. Cấu trúc tuyệt vời cho bài viết.
Sự thể hiện trực quan chắc chắn sẽ tăng thêm giá trị cho bài viết.
Tôi đồng ý với bạn Mike, định dạng bảng giúp bạn dễ dàng hiểu được sự khác biệt.
Các ví dụ theo ngữ cảnh được cung cấp thực sự đã giúp bạn nắm bắt được cách sử dụng 'through' và 'thru'. Viết rất tốt.
Hoàn toàn có thể, việc có những ví dụ rõ ràng để hiểu được sự khác biệt luôn hữu ích.
Những ví dụ hài hước ở cuối bài khiến bài viết trở nên hấp dẫn hơn. Làm tốt!
Tôi trân trọng không đồng ý. Đối với tôi, chúng có vẻ lạc lõng, nhưng đó là chủ quan.
Tôi cũng cảm thấy như vậy John. Thật là một bất ngờ thú vị khi có những ví dụ vui vẻ đó.
Bài viết rất nhiều thông tin và giải thích tốt. Thật thú vị khi thấy ngôn ngữ không ngừng phát triển và thay đổi. Tôi đánh giá cao sự so sánh chi tiết giữa 'through' và 'thru'.
Tôi chưa bao giờ nghĩ về một số khác biệt này trước đây. Cảm ơn vì lời giải thích tuyệt vời.
Tôi hoàn toàn đồng ý với Natasha, thật thú vị khi phân tích những sắc thái này trong ngôn ngữ.
Tôi không đồng ý với việc chấp nhận 'thông qua' bằng văn bản không chính thức. Ngôn ngữ phải được duy trì theo các tiêu chuẩn giống nhau bất kể hình thức.
Tôi hiểu quan điểm của bạn Patrick, nhưng ngôn ngữ phát triển một cách tự nhiên theo thời gian. Thật thú vị khi quan sát những thay đổi này.
Tôi có nhiều cảm xúc lẫn lộn về điều này, nhưng bài đăng đã được nghiên cứu kỹ lưỡng và tôi đánh giá cao những hiểu biết sâu sắc.
Nhìn chung, một sự khám phá rất kỹ lưỡng và trình bày kỹ lưỡng về các sắc thái ngôn ngữ. Cảm ơn người viết.
Chắc chắn đó là một nỗ lực đáng khen ngợi trong việc mổ xẻ sự phức tạp của ngôn ngữ. Rất thích đọc này.
Tôi thấy việc sử dụng 'thru' khá khó chịu. Điều quan trọng là phải duy trì đúng chính tả và ngữ pháp trong bối cảnh chuyên nghiệp. Tuyệt vời bài viết mặc dù.
Tôi chưa bao giờ nghĩ về nó theo cách đó. Quan điểm thú vị.
Tôi hiểu bạn đến từ đâu Bailey. Có thể bạn sẽ thấy khó chịu khi thấy những cách viết không trang trọng này trong những bối cảnh nghiêm túc.