Của bạn một cách chân thành và trung thành không có ý nghĩa gì; chúng chỉ là những đóng cửa được quy ước hóa.
Chúng tôi sử dụng thư hoặc tin nhắn thân mật của bạn một cách chân thành và chúng tôi có xu hướng sử dụng thư hoặc tin nhắn thân mật của bạn một cách chân thành.
Nó là một phần của định dạng cơ bản. Bất kỳ bức thư nào không có phần kết thúc theo quy ước đều chưa hoàn thành; để hoàn thành một lá thư đúng nốt bằng cách sử dụng lời nói chân thành và của bạn trung thành là điều cần thiết.
Của bạn một cách trung thực và của bạn chân thành có thể trông giống nhau, nhưng chúng có ý nghĩa và lời chào khác nhau. Chúng thậm chí có các định dạng cơ bản khác nhau.
Chìa khóa chính
- “Trân trọng” là cách kết thúc trang trọng được sử dụng trong thư từ bằng văn bản khi người gửi biết tên người nhận, sau lời chào cụ thể như “Dear Mr. Smith”.
- “Trân trọng của bạn” là cách kết thúc trang trọng được sử dụng khi không biết tên người nhận, sau lời chào chung chung như “Dear Sir/Madam” hoặc “To Whom It May Concern.”
- Cả “Trân trọng của bạn” và “Trân trọng của bạn” đều là những cách kết thúc trang trọng đối với giao tiếp bằng văn bản, với sự lựa chọn tùy thuộc vào việc có biết tên của người nhận hay không.
Trân trọng VS Trân trọng
Trân trọng là một cụm từ tiếng Anh được sử dụng như một cách kết thúc trang trọng trong một lá thư khi biết tên của người nhận. Của bạn một cách trung thực là một cụm từ tiếng Anh được sử dụng như một cách kết thúc trang trọng khi không biết tên người nhận hoặc bức thư trang trọng hơn, chẳng hạn như trong thư từ kinh doanh hoặc nghề nghiệp.
Bạn sử dụng tên của mình một cách chân thành nếu bạn biết ai đó qua tên của họ hoặc bạn biết ai đó qua địa chỉ của họ; trong những tình huống như vậy, chúng tôi sử dụng của bạn một cách chân thành.
Của bạn một cách trung thực được sử dụng trong trường hợp thư kinh doanh khi bạn không biết chi tiết về người mà bạn đang gửi thư thì chúng tôi sẽ sử dụng thư của bạn một cách trung thực.
Trân trọng của bạn là một trạng từ nó có nghĩa là chân thành hoặc chính hãng. Nó cũng là một từ ổ đĩa của Anh. Bạn có thể sử dụng của bạn một cách chân thành trong thư không chính thức.
Của bạn một cách trung thực cũng là một trạng từ. Nó có nghĩa là lòng trung thành. Nó cũng là một từ ổ đĩa của Anh. Bạn có thể sử dụng các chữ cái trang trọng một cách trung thực.
Bảng so sánh
Các thông số so sánh | Trân trọng | Trân trọng |
---|---|---|
Kiểu | Thư thân mật | Thư trang trọng |
Sự chào | Thưa ông / bà / cô | Kính thưa ông / bà |
Tình hình | những lá thư thân thiện | thư kinh doanh |
Người nhận | Người nhận đã biết | người nhận không xác định |
Điều kiện | chính thức / không chính thức | Chính thức |
Trân trọng là gì?
Nó không có ý nghĩa gì cả. Chúng tôi sử dụng nó như đóng cửa quy ước. Nó là một phần của định dạng cơ bản; bức thư của chúng tôi chưa hoàn thành mà không sử dụng nó.
Chúng tôi sử dụng thông tin của bạn một cách chân thành nếu chúng tôi biết thông tin chi tiết của người nhận như tên, địa chỉ, v.v. Trong những trường hợp như vậy, chúng tôi sử dụng thông tin của bạn một cách chân thành.
Chúng ta sử dụng nó trong những lá thư thân mật, nhưng nó có thể được sử dụng trong cả trang trọng và trang trọng.
Trân trọng là một trạng từ. Nó có nghĩa là chân thành hoặc chính hãng. Nếu bức thư của bạn bắt đầu bằng lời chào như Dear Mrs/Ms/ Miss, bạn có thể sử dụng nó.
Ví dụ: trong phần chào, bạn có thể viết "Kính gửi cô Eli smith" và trong phần kết lời khen ngợi, bạn có thể viết "Trân trọng, Jack Johnson."
Hoặc, bạn có thể viết 'Kính gửi ông Harlow', và trong phần kết thúc miễn phí, bạn có thể viết 'trân trọng của bạn, Jason Blaha.
Điều gì là của bạn một cách trung thực?
Bản thân nó cũng không có ý nghĩa gì. Chúng tôi cũng sử dụng nó như cách đóng thông thường. Nó là một phần của định dạng cơ bản; chúng tôi sử dụng bạn một cách trung thực nếu chúng tôi không biết thông tin chi tiết về người đó.
Của bạn một cách trung thực được sử dụng trong thư trang trọng hoặc thư kinh doanh. Của bạn một cách trung thực cũng là một trạng từ. Nó có nghĩa là lòng trung thành.
Nó được sử dụng ở cuối bức thư. Nếu bạn không biết thông tin chi tiết của người nhận mà chỉ biết giới tính của họ, bạn có thể chào bằng Dear Sir/Madam.
Kết thúc miễn phí phù hợp sẽ là của bạn, theo sau là tên viết tắt của bạn và họ; trong trường hợp như vậy, lời chào sẽ là 'Thưa bà', và lời kết thúc miễn phí sẽ là 'Trân trọng, jack johnson.
Ví dụ: bạn có thể viết 'Dear sir/ madam', và ở phần kết thúc, bạn có thể viết 'your đức tin hoàn toàn, Jason smith.
Bạn nên sử dụng kết thúc miễn phí chính xác theo lời chào; ngày nay những bức thư phi kinh doanh ngày nay ít trang trọng hơn. Tuy nhiên, bạn nên sử dụng văn bản kết thúc theo lời chào.
Sự khác biệt chính giữa Trân trọng và Trân trọng
- Chúng tôi sử dụng của bạn một cách chân thành và của bạn một cách trung thực theo lời chào; chúng tôi sử dụng bạn một cách chân thành trong các bức thư thân mật, trong đó chúng tôi biết thông tin chi tiết của người nhận, như tên, địa chỉ, v.v. và chúng tôi sử dụng thông tin của bạn một cách trung thực trong các bức thư trang trọng hoặc kinh doanh; trong này chúng tôi không biết thông tin chi tiết về người nhận mà chỉ biết giới tính của người đó nên chúng tôi sẽ sử dụng thông tin của bạn một cách trung thực.
- Trân trọng của bạn là một trạng từ nó có nghĩa là chân thành hoặc chân thành, và của bạn một cách trung thực cũng là một trạng từ ngụ ý lòng trung thành.
- Ví dụ, sử dụng của bạn một cách chân thành và trung thực theo tình huống cần thiết hoặc lời chào là cần thiết, chúng tôi sử dụng của bạn một cách chân thành trong một bức thư thân mật khi chúng tôi biết thông tin chi tiết của người nhận, như tên hoặc địa chỉ; nó bắt đầu với giải pháp, thưa bà/ông/bà thân mến, trong khi chúng tôi sử dụng giải pháp của bạn một cách trung thực trong một lá thư trang trọng hoặc thư kinh doanh mà chúng tôi chỉ biết giới tính của người đó như thưa ông/bà.
- Chúng tôi có thể sử dụng của bạn một cách chân thành trong cả thư trang trọng/không chính thức, nhưng chúng tôi chỉ có thể sử dụng bạn một cách trung thực trong các thư trang trọng.
- Người nhận trong bức thư chính thức là không xác định, trong khi người nhận trong một bức thư không chính thức được biết đến.
- https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=YGOgYEpMvmcC&oi=fnd&pg=PA153&dq=Yours+Sincerely+and+Yours+Faithfully&ots=pRm3EltZOL&sig=utlzWtqHRWgxZSvGkGAT3g5mc1Q
- https://repozytorium.amu.edu.pl/bitstream/10593/17994/1/06Drazdauskiene.pdf
Cập nhật lần cuối: ngày 14 tháng 2023 năm XNUMX
Emma Smith có bằng Thạc sĩ tiếng Anh của Cao đẳng Irvine Valley. Cô là Nhà báo từ năm 2002, viết các bài về tiếng Anh, Thể thao và Pháp luật. Đọc thêm về tôi trên cô ấy trang sinh học.
Tôi thấy bảng so sánh được cung cấp rất hữu ích trong việc hiểu sự khác biệt giữa 'Trân trọng' và 'Trân trọng'. Các ví dụ cũng làm rõ ứng dụng thực tế của các thuật ngữ này.
Vâng, bảng này là một sự bổ sung tuyệt vời cho bài viết. Nó tóm tắt sự khác biệt một cách ngắn gọn.
Tuyệt đối, thật tuyệt vời khi có được một tài liệu tham khảo toàn diện để tham khảo khi viết thư.
Đây là những quy tắc cơ bản của nghi thức giao tiếp. Điều cần thiết là phải biết khi nào và làm thế nào để sử dụng những cách diễn đạt này khi viết thư trang trọng và thân mật.
Tuyệt đối! Nhận thức được điều này có thể tạo ra sự khác biệt đáng kể trong nhận thức của ai đó về tính phù hợp của bức thư.
Tôi hoàn toàn đồng ý. Việc tuân theo những quy ước này thể hiện sự chú ý đến từng chi tiết và sự tôn trọng đối với người nhận.
Bài đăng này cung cấp giải thích rõ ràng về thời điểm và cách sử dụng 'Trân trọng' và 'Trân trọng'. Nó rất hữu ích trong việc phân biệt giữa thư trang trọng và thư không chính thức.
Đúng, điều quan trọng là phải hiểu những sắc thái này để giao tiếp bằng văn bản hiệu quả.
Bài viết cung cấp sự hiểu biết sâu sắc về thời điểm sử dụng 'Trân trọng' và 'Trân trọng'. Tôi đánh giá cao sự rõ ràng về sự khác biệt giữa hai.
Tuyệt đối, bài viết này là một nguồn tài nguyên tuyệt vời. Nó làm rõ các chi tiết cụ thể của cách viết thư trang trọng một cách hiệu quả.
Tôi tìm thấy những lời giải thích rõ ràng và súc tích. Đây là cuốn sách phải đọc dành cho những ai muốn nâng cao kỹ năng viết thư của mình.
Chắc chắn, việc biết những khác biệt này sẽ nâng cao chất lượng giao tiếp bằng văn bản của một người.
Sự khác biệt và cách sử dụng đúng đắn của 'Trân trọng' và 'Trân trọng' được minh họa rõ ràng trong bài đăng này. Một bài đọc thực sự khai sáng.
Tôi hoàn toàn đồng ý, đó là nguồn tài liệu quý giá cho những ai cần viết thư.
Với lời giải thích rõ ràng được cung cấp, việc hiểu các sắc thái của việc viết thư trang trọng sẽ dễ dàng hơn nhiều. Bài đăng này mang tính giáo dục và thông tin.
Chắc chắn, việc tìm hiểu những khác biệt tinh tế này là dấu hiệu của một người giao tiếp tinh tế.
Đúng vậy, bài đăng này cung cấp một hướng dẫn tuyệt vời để cải thiện kỹ năng viết của một người.
Tôi đã không nhận thức được sự khác biệt giữa 'Trân trọng' và 'Trân trọng'. Điều này cung cấp một lời giải thích toàn diện.
Hoàn toàn có thể hiểu được ngữ cảnh để sử dụng những cụm từ này là điều cần thiết trong thư từ chuyên nghiệp hoặc cá nhân.
Những giải thích chi tiết và ví dụ thực sự nhấn mạnh tầm quan trọng của việc sử dụng cách kết thúc chính xác trong giao tiếp bằng văn bản. Kudos cho người viết vì sự rõ ràng như vậy.
Đồng ý, những chi tiết này tạo nên sự khác biệt trong bối cảnh giao tiếp trang trọng.
Tôi đánh giá cao lời giải thích về 'Trân trọng' và 'Trân trọng' trong cả bối cảnh trang trọng và trang trọng. Sự rõ ràng này giúp bạn dễ dàng áp dụng những điều này một cách chính xác.
Không còn nghi ngờ gì nữa, việc hiểu khi nào nên sử dụng cách kết thúc nào là rất quan trọng trong giao tiếp bằng văn bản.
Chắc chắn rồi, bài đăng này đóng vai trò như một hướng dẫn tuyệt vời cho bất kỳ ai viết thư trang trọng.