Những “bài hát mừng Giáng sinh” ban đầu là những bài hát ngoại đạo được hát vào ngày Đông chí.
Khi ngày lễ Giáng sinh trôi qua lễ kỷ niệm này, các bài hát Cơ đốc giáo đã được hình thành để thay thế những bài hát ngoại giáo. Những bài hát mừng cổ được viết bằng tiếng Latinh nên ban đầu chúng không phổ biến lắm.
Có một thời gian, ý tưởng về Giáng sinh của chúng ta trở nên kém thú vị với nhiều người.
Nó bắt đầu được sử dụng trở lại vào thế kỷ 13 sau khi Thánh Phanxicô Assisi phổ biến lại nó thông qua nhiều buổi biểu diễn khác nhau như vở kịch Chúa giáng sinh, trong đó có các bài hát.
Theo thời gian, những bài hát Giáng sinh như thế này đã được ca ngợi khắp thế giới, cuối cùng được hát trên đường phố để truyền bá niềm vui và tinh thần ngày lễ đến tất cả mọi người.
1) Tiếng chuông leng keng, tiếng chuông leng keng, tiếng leng keng trên mọi nẻo đường
“One Horse Open Sleigh”, tên “Jingle Bells” ban đầu được đăng ký bản quyền, được viết bởi James Lord Piermont, người sinh ra ở New England, người tình cờ là chú của JP Morgan.
Quê hương của bài hát đã được tranh luận. Một khả năng là Georgia.
Tuy nhiên, ở Medford, Massachusetts, một tấm bảng được dán ở số 19 High Street (nơi từng là Quán rượu Simpson), tự xưng là nơi nó được viết.
Người ta có thể thấy thú vị khi bài hát này thực sự không có mối liên hệ nào với lễ Giáng sinh khi nó được viết lần đầu tiên vào mùa thu năm 1850.
Người ta cho rằng nó hướng đến Lễ tạ ơn nhiều hơn và không thực sự đề cập đến chủ đề Giáng sinh, ngoài "tuyết".
Những đồ vật mà ngày nay chúng ta gọi là “chuông leng keng” không thực sự gắn liền với lễ Giáng sinh cho đến rất lâu sau đó, sau khi bài hát trở nên phổ biến trong mùa lễ trong suốt nhiều thập kỷ.
Chúng phổ biến trên xe trượt tuyết và dây buộc ngựa vào thời điểm đó.
Trên thực tế, những câu thơ gốc của bài hát được cho là hơi kỳ lạ vào thời điểm đó, bác bỏ giả thuyết rằng nó được viết cho dàn hợp xướng nhà thờ dành cho trẻ em.
Sau đó, bài hát được thu âm lần đầu tiên trên một ống trụ Edison vào năm 1889.
Kể từ đó, nó đã trở thành bài hát mừng ngày lễ dễ nhận biết nhất và vào năm 1965, nó thậm chí còn là bài hát đầu tiên được phát trong không gian!
2) 12 Ngày Giáng Sinh
Nghĩa đen “12 ngày giáng sinh” được một số người cho là dẫn đến lễ Giáng sinh.
Trên thực tế, nó bắt đầu vào ngày Giáng sinh và kéo dài đến ngày 6 tháng XNUMX, là ngày của Epiphany (còn gọi là Ngày Tam Vương).
Phiên bản đầu tiên của bài hát này được ghi nhận là trong một cuốn sách dành cho trẻ em từ năm 1780, có tựa đề “Mirth Without Mischief”, ấn bản đầu tiên của nó đã được bán tại cuộc đấu giá Sotheby's vào năm 2014 với giá 23,750 USD.
Giống như hầu hết các câu chuyện đằng sau Bài hát mừng Giáng sinh, một số phần về nguồn gốc của bài hát có phần không rõ ràng. Tuy nhiên, các nhà sử học đồng ý rằng ban đầu nó được thiết kế như một loại trò chơi trí nhớ.
Một số người cho rằng nó có thể đến từ Pháp, nhưng phiên bản nổi tiếng ngày nay chắc chắn được sáng tác bởi nhà soạn nhạc người Anh, Frederic Austin, vào năm 1909.
Anh ấy đã tạo ra giai điệu cho nó và cập nhật một số lời bài hát, bao gồm cả thước đo rút gọn là “năm chiếc nhẫn vàng” (hoặc “năm chiếc nhẫn vàng” theo một số người).
Một số người cho rằng con số mỗi ngày đại diện cho một tài liệu tham khảo Cơ đốc giáo (ví dụ: 10 lãnh chúa nhảy vọt = 10 điều răn, v.v.).
Tuy nhiên, điều này không có ý nghĩa hoàn hảo vì chúng dường như không liên quan gì đến nhau ngoài những con số.
3) Đêm im lặng
Trong khi một số người cố gắng gán bài hát này cho các nhà soạn nhạc nổi tiếng như Mozart hay Beethoven, thì những người đàn ông thực sự đằng sau “Silent Night” lại không nổi tiếng bằng.
Lời bài hát cho “Đêm yên tĩnh”, hay “Stille Nacht”, như tên gọi ban đầu của nó, được viết vào năm 1816 bởi một linh mục tên là Joseph Mohr tại thị trấn nhỏ Mariapfarr của Áo.
Đó là quê hương của cha anh và anh được bổ nhiệm đến một nhà thờ ở đó, theo một bản thảo do Mohr viết được phát hiện lại vào năm 1995.
Anh ấy đã nhờ Franz Xaver Gruber, một hiệu trưởng, sáng tác giai điệu cho nó.
Sau khi hoàn thành, nó được biểu diễn tại một nhà thờ ở Oberndorf bei Salzburg, nơi Mohr đã di cư đến lần đầu tiên vào đêm Giáng sinh năm 1818.
Năm 1839, nó được một gia đình ca sĩ dân gian, Rainers, mang đến Mỹ khi họ biểu diễn nó ở thành phố New York.
Truyền thuyết kể rằng vào đêm Giáng sinh năm 1914, một khoảnh khắc đẹp đẽ đã được chia sẻ bởi quân đội đối lập trong Thế chiến thứ nhất khi tất cả họ bắt đầu hát bài “Silent Night” cùng một đơn vị.
Ngày nay, bản trình diễn nó của Bing Crosby đã trở thành một trong những đĩa đơn bán chạy nhất mọi thời đại.
4) Ôi Đêm Thánh
“Ôi Đêm Thánh” là bài thơ đầu tiên được viết bởi một thương gia rượu vang người Pháp tên là Placide Cappeau vào năm 1843. Nó có tựa đề là “Minuit, Chrétiens”.
Giai điệu này được Adolphe Adam thêm vào vài năm sau đó, tạo nên "Cantique de Noel".
Một số người có thể ngạc nhiên khi biết rằng Cappeau thực sự là một người vô thần, nhưng đã được một linh mục yêu cầu viết một bài thơ cho nhà thờ. Mặt khác, Adolphe Adam là người Do Thái.
Bài hát mừng trở nên khá phổ biến trong các buổi biểu diễn Giáng sinh. Đó là, cho đến khi chính quyền nhà thờ nhận ra rằng cả hai người tạo ra nó đều không theo đạo Thiên chúa.
Khi nhà thờ dần dần loại bỏ “O Holy Night”, nó đã được John Sullivan Dwight dịch sang tiếng Anh vào năm 1855.
Dwight là một người theo chủ nghĩa bãi nô và liên hệ bài hát với quan điểm của ông về chế độ nô lệ.
Khi ông đăng nó trên một tạp chí, cả nước Mỹ đã chú ý và ngày càng yêu mến thông điệp chân thành của tác phẩm. Điều này đã phổ biến lại giai điệu.
Người ta kể rằng vào đêm Giáng sinh năm 1871, một người lính Pháp không vũ trang đã đứng về phía quân Đức trong Chiến tranh Pháp-Phổ.
Anh ấy bắt đầu hát “O Holy Night” với tư cách là người Đức khi người Đức theo dõi. Đáp lại, họ hát một bài hát mừng của riêng mình. Tất cả đều đón Giáng sinh yên bình trước khi tiếp tục nổ súng vào ngày hôm sau.
5) Giáng sinh trắng
“White Christmas” ra đời khi tác giả của nó, Irving Berlin, được Paramount Pictures giao viết một bài hát cho mỗi ngày lễ lớn.
Là một người Nga gốc Do Thái, anh nhận thấy Lễ Giáng sinh là thử thách lớn nhất trong số này.
Mặc dù không tổ chức ngày lễ nhưng Irving vẫn có một truyền thống nhất định.
Mỗi ngày Giáng sinh, ông và vợ đều đến thăm mộ người con trai đã khuất của họ, qua đời lúc ba tuần vào ngày 25 tháng 1928 năm XNUMX.
Irving đã viết nhiều tác phẩm kinh điển, chẳng hạn như “God Bless America” và những tác phẩm khác. Bài hát "White Christmas" của anh đã được đưa vào sử dụng trong bộ phim "Holiday Inn" với sự tham gia của Bing Crosby.
Đến năm 1942, bộ phim và bộ phim đều trở thành hit lớn. Năm 1943, bộ phim đã giành được giải Oscar cho Bài hát gốc hay nhất. Tất nhiên, bài hát đó là “White Christmas”.
Trong quá trình quay phim “Holiday Inn”, Trân Châu Cảng bị tấn công ở Hawaii. Khi Crosby đến chiêu đãi quân đội, anh cố gắng không biểu diễn "White Christmas" vì nghĩ rằng điều đó sẽ khiến họ nhớ nhà quá.
Tuy nhiên, họ kịch liệt nhất quyết muốn nghe điều đó mọi lúc.
Theo Guinness, phiên bản “White Christmas” của Bing Crosby hiện là đĩa đơn bán chạy nhất thế giới.
6) Chúc bạn một Giáng sinh nhỏ vui vẻ
Hugh Martin và Ralph Blane đã viết "Have Yourself a Merry Little Christmas" cho bộ phim "Meet Me in St. Louis" năm 1944, với sự tham gia của Judy Garland.
Hugh Martin là một nhà soạn nhạc nổi tiếng, người đã viết nhiều bài hát cho MGM và Broadway. Ban đầu, “Have Yourself a Merry Little Christmas” không phải là bài hát yêu thích của anh ấy và anh ấy thực sự đã ném nó vào thùng rác!
Khi Blane nghe thấy điều này, anh ấy khẳng định rằng bài hát sẽ rất hay và bảo Martin hãy giữ nó. Blane thêm lời và bài hát chính thức ra đời.
Tuy nhiên, Judy Garland đã yêu cầu sửa lại, nói rằng bài hát hoàn toàn quá buồn.
Sau khi bài hát được cải thiện một chút, Garland vẫn có thể rơi nước mắt khi hát nó, với tư cách là nhân vật của cô (Esther Smith) và khi cô biểu diễn trực tiếp cho quân đội trong Thế chiến thứ hai.
Một vài sửa đổi trữ tình nữa đã được thực hiện cho phiên bản của Frank Sinatra vào năm 1957.
Cần lưu ý rằng Hugh Martin sau đó đã tuyên bố rằng anh ấy đã một mình viết toàn bộ nhạc và lời cho mọi bài hát trong "Meet Me in St. Louis", nhưng đã cho phép Blane được ghi công ngang nhau do sự ngây thơ của chính anh ấy vào thời điểm đó.
7) Tôi nhìn thấy ba con tàu
Bài hát mừng Giáng sinh nổi tiếng này được mang đến cho chúng ta bởi nước Anh, có thể là Derbyshire. Ghi chép sớm nhất về “Tôi thấy ba tàu (Come Sailing In)” được in vào thế kỷ 17 và được xuất bản vào năm 1833 bởi William Sandys.
Những câu chuyện đằng sau những bài hát mừng Giáng sinh chứa đựng một số điều bí ẩn, và đây là một trong số đó. Bên cạnh tác giả ẩn danh, lời bài hát còn có vấn đề.
Chúng ta nghe nói rằng những con tàu được đề cập trong bài hát đang tiến vào Bê-lem, nhưng vùng nước gần nhất cách đó 20 dặm, đó là Biển Chết.
Một giả thuyết, trong số nhiều giả thuyết, cho rằng những con tàu là phép ẩn dụ cho những con lạc đà chở ba vị vua (hoặc Wise Men / Magi).
Điều này có thể khả thi vì lạc đà đôi khi được coi là “con tàu của sa mạc”. Tuy nhiên, lời bài hát gốc được cho là có nghĩa là những con tàu đang chở những hộp sọ Magi, điều này sẽ loại trừ giả thuyết này.
8) Vua Wenceslas tốt bụng
Năm 1853, một người Anh tên là John Mason Neale đã xuất bản cuốn “Good King Wenceslas” với sự giúp đỡ của Thomas Helmore.
Nó được cho là bản dịch một bài thơ của Vaclav Alois Avoboda người Séc. Cuối năm đó, nó được xuất bản trong cuốn thánh ca Carols for Christmas-Tide.
Giai điệu của bài hát này bắt nguồn từ một bài hát Scandanavian từ thế kỷ 13 về mùa xuân, có tên là “Tempus Adest Floridum”. (Giai điệu đó được xuất bản lần đầu tiên trong tuyển tập Phần Lan, “Piae Caniones”, vào năm 1582.)
Bài hát được cho là dựa trên cuộc đời của một công tước/vua Bohemian, được biết đến với cái tên Saint Wenceslas I, người qua đời vào năm 935, rất lâu trước khi bài hát mừng ra đời.
Cha của ông là một công tước theo đạo Cơ đốc, trong khi mẹ ông có thể là một người ngoại đạo.
Sau khi cha anh qua đời, bà nội Ludmila của anh đã bí mật nuôi dạy Wenceslas theo đạo Thiên Chúa từ năm 12-18 tuổi, cho đến khi anh đủ tuổi kế thừa tước vị của cha mình.
Cô thậm chí còn triệu tập sự giúp đỡ của các linh mục mà cô đã lén đưa vào nhà.
Trong khi đó, mẹ của Wenceslas kiểm soát vùng đất và không ủng hộ các lý thuyết Cơ đốc giáo.
Người ta kể rằng khi phát hiện ra điều mẹ chồng đang che giấu, Ludmila đã bị trục xuất và có thể bị sát hại.
Sau khi Wenceslas giành được đất, ông đã bảo vệ nó khỏi các vùng lân cận. Cuối cùng, anh ta đã trục xuất mẹ mình và những người ngoại đạo của bà ra khỏi Bohemia.
Wenceslas được giáo dục tốt và có thể đọc và viết (một thành tích bất thường đối với bất kỳ ai vào thời điểm đó).
Ông đã có thể tìm thấy một hệ thống giáo dục phù hợp cho khu vực, cũng như hệ thống luật pháp và trật tự. Anh nhanh chóng trở thành anh hùng trong mắt người dân.
Tuy nhiên, sự thăng tiến của anh chỉ tồn tại trong thời gian ngắn khi anh bị chính anh trai mình (Boleslaus) đâm chết ở tuổi 22.
Nguyên nhân thì không rõ nhưng có lẽ là vì ghen tị hoặc do sự ra lệnh của ngoại đạo của mẹ anh.
Cả hai đôi khi được gọi là "Wenceslas the Good" và "Boleslaus the Bad".
Bản thân bài hát mừng có lẽ tỏ lòng tôn kính đối với Ngày tặng quà (hoặc Lễ Stephen), vì không có đề cập cụ thể nào về chủ đề Giáng sinh.
Giống như Giáng sinh, Boxing Day khuyến khích việc làm từ thiện và lòng tốt. Đó là ngày “thứ hai” của Lễ Giáng Sinh, diễn ra vào ngày 26 tháng XNUMX.
9) Ông già Noel đang đến thị trấn
Giai điệu vui nhộn này được viết bởi John Frederick Coots và Haven Gillespie vào năm 1933, thực hiện ở Thành phố New York khi họ đi du lịch.
Vào mùa thu năm 1934, nó được trao cho diễn viên hài Eddie Cantor, người đã hát trên chương trình radio của mình.
Dù buổi biểu diễn trực tiếp của Cantor không được thu âm nhưng bài hát đã ngay lập tức trở thành hit. Trong vòng 24 giờ, 30,000 bản thu âm và 500,000 bản nhạc đã được bán!
Bản thu âm chính thức đầu tiên của bài hát mừng được hát bởi Tom Stacks trong cùng mùa thu năm đó, cùng với nghệ sĩ banjo Harry Reser và ban nhạc của anh ấy ở phía sau.
Điều này xảy ra ở đỉnh điểm của cuộc Đại suy thoái, và do đó một phần của buổi biểu diễn trên đài phát thanh ban đầu đã khuyến khích hoạt động từ thiện.
Nó cũng có âm thanh nâng cao tinh thần mà đất nước có thể tận dụng tốt vào thời điểm đó.
Một âm thanh rock-and-roll cập nhật hơn đã được The Crystals đưa vào bài hát vào năm 1963, truyền cảm hứng cho các bản trình diễn nổi tiếng trong tương lai của Jackon 5 và Bruce Springsteen.
Bài hát mừng Giáng sinh hôm nay
Mặc dù việc hát rong khắp các con phố lân cận không còn phổ biến như trước nhưng nó vẫn được nhiều người thực hiện.
May mắn thay, chúng ta có thể phát đi phát lại các bài hát yêu thích trong kỳ nghỉ của mình trong thế giới điện tử ngày nay, vì vậy, hãy thoải mái “Chúc bản thân một Giáng sinh vui vẻ” vào bất kỳ thời điểm nào trong năm!
Tìm hiểu thêm với sự trợ giúp của video
Những điểm chính về bài hát mừng Giáng sinh và thánh ca
- Carols gần như đã có một ngàn năm tuổi. Tuy nhiên, những bài hát mừng đầu tiên được biết đến không phải là những bài hát mừng Giáng sinh.
- Trong một số lễ kỷ niệm ngoại giáo, mọi người sẽ cùng nhau ca hát và nhảy múa trong niềm vui.
- Khi Cơ đốc giáo trở nên phổ biến, những bài hát mừng này sau đó được viết và hát như những bài hát Cơ đốc giáo thay vì những bài hát ngoại giáo. Một số bài hát ngoại giáo thậm chí còn được chuyển đổi để hát theo cách của Cơ đốc giáo.
- Bài hát mừng sớm nhất từng được ghi lại là vào năm 1410 và nhiều bài hát mừng được hát ở nhà hơn là ở nhà thờ.
- Ngày nay, những bài hát mừng được hát từ nhà này sang nhà khác, hàng xóm này sang hàng xóm khác và ở một nơi cố định.
Kết luận
Có rất nhiều câu chuyện được kể về bối cảnh của các bài hát mừng và thánh ca Giáng sinh khác nhau.
Sự thật hay truyền thuyết? Không ai biết chắc chắn, nhưng chúng ta có chúng để giúp chúng ta nhớ lại lý do tại sao chúng ta thực sự tổ chức lễ Giáng sinh.
Bạn có thể tưởng tượng một thế giới không có họ? Ở Massachusetts, vào những năm 1600, họ phải thừa nhận rằng những người theo đạo Cơ đốc có ảnh hưởng không thích chủ nghĩa thương mại hóa Lễ Giáng sinh và đã cấm tổ chức lễ Giáng sinh trong 20 năm.
Word Cloud cho các bài hát mừng và thánh ca Giáng sinh
Sau đây là tập hợp các thuật ngữ được sử dụng nhiều nhất trong bài viết này về Những bài hát mừng và thánh ca Giáng sinh. Điều này sẽ giúp bạn nhớ lại các thuật ngữ liên quan được sử dụng trong bài viết này ở giai đoạn sau.
