„Poté“ a „potom“ jsou příslovce, která znamenají „později“ nebo „po události“. Primární rozdíl spočívá v jejich preferencích používání založených na regionálních variacích; „potom“ je běžnější v americké angličtině, zatímco „potom“ převládá v britské angličtině.
Key Takeaways
- Afterward je příslovce, které odkazuje na něco, co se stane po určité události.
- Afterwards je také příslovce, ale běžně se používá v britské angličtině a má stejný význam jako afterward.
- Afterward je preferovaný termín v americké angličtině, zatímco afterward je běžnější v britské angličtině.
Poté vs
Rozdíl mezi afterward a afterward je v tom, že afterward je pouze příslovce, zatímco afterward je příslovce a přídavné jméno. Přídavné jméno je slovo, které se používá k popisu něčeho nebo někoho. Například: „V zahradě kvete červená růže.“ Červená se zde používá jako přídavné jméno a popisuje barvu růže.
Srovnávací tabulka
vlastnost | Poté | Později |
---|---|---|
Význam | Později po něčem | Později po něčem |
Část mluvy | příslovce | příslovce |
Používání | Používá se zaměnitelně | Používá se zaměnitelně |
Příklady | Šli jsme na večeři a poté šli jsme do kina. | Šli jsme na večeři a později šli jsme do kina. |
Co je Afterward?
„Poté“ je příslovce, které označuje událost, která nastala následně po předchozím časovém bodě. Označuje čas následující po akci, události nebo období, což naznačuje časovou sekvenci nebo následek. Slovo je odvozeno z kombinace „po“, označující pozdější dobu, a „-ward“, příslovečné přípony označující směr nebo progresi.
Použití „Poté“
„Afterward“ se běžně používá ve formálním i neformálním kontextu a objevuje se v psané i mluvené angličtině. Následuje hlavní akci nebo událost ve větě a poskytuje informace o tom, co se stalo následně. Například:
- "Pilně se učila na zkoušky a poté si dopřála film."
- "Bouřka rychle přešla a poté se obloha vyjasnila a odhalila nádherný západ slunce."
Regionální variace a preference
Zatímco „potom“ je upřednostňováno v americké angličtině, „potom“ je převládající v britské angličtině. Obě formy jsou však široce přijímány a chápány v anglicky mluvících regionech.
Co je Afterwards?
„Poté“ je příslovce, které označuje časovou posloupnost, označující událost nebo akci, která nastane později, než je referenční bod. Podobně jako „potom“ navrhuje progresi v čase po předchozí akci, události nebo období.
Použití „potom“
„Afterwards“ se běžně používá v mluvené i psané angličtině, zejména v britské angličtině. Sleduje primární akci nebo událost ve větě a poskytuje informace o tom, co se stalo následně. Například:
- "Dokončila svou práci a šla se projít."
- "Vychutnali jsme si vynikající jídlo a poté jsme se podívali na film."
Regionální variace a preference použití
„Zatímco v britské angličtině převládá výraz 'potom', v americké angličtině se slovo 'potom' běžně používá. Obě formy jsou však široce chápány a přijímány v anglicky mluvících regionech.
Hlavní rozdíly mezi poté a poté
- Form:
- „Afterward“ se píše bez „s“ na konci.
- „Poté“ obsahuje na konci písmeno „s“.
- Regionální preference:
- „Afterward“ se běžněji používá v americké angličtině.
- Tato forma je převládající v publikacích, konverzacích a formálním psaní ve Spojených státech.
- „Afterwards“ se převážně používá v britské angličtině.
- Je to preferovaná forma v britských publikacích, konverzacích a formálních kontextech.
- „Afterward“ se běžněji používá v americké angličtině.
- Variace použití:
- Obě slova mají stejný význam a jsou zaměnitelná.
- Oba označují následnou událost nebo akci následující po předchozím časovém okamžiku.
- Spisovatelé volí variantu na základě svého publika nebo regionálních jazykových konvencí.
- Například američtí spisovatelé se mohou rozhodnout pro „potom“, zatímco britští spisovatelé mohou použít „potom“.
- Obě slova mají stejný význam a jsou zaměnitelná.
Poslední aktualizace: 02. března 2024
Emma Smith má magisterský titul v angličtině na Irvine Valley College. Od roku 2002 je novinářkou, píše články o angličtině, sportu a právu. Přečtěte si o ní více o mně bio stránka.
Podrobnosti o 'potom' a 'potom' jsou docela zajímavé a informativní. Článek by však mohl být poutavější, kdyby byla struktura organizovanější.
Použití jazyka je poměrně formální a složité. Poskytuje poučný pohled na používání slov „potom“ a „potom“.
Článek přináší relevantní a zajímavé informace o tématu. Svým přístupem je poutavý a nutí k zamyšlení.
Obsah článku je opravdu fascinující. Historické použití příslovcí je dobře vysvětleno s relevantními příklady. Sláva autorovi!
Autor odvedl působivou práci při poskytování tak informativního díla. Je však potřeba opravit pár nepřesností.
Téma je to zajímavé, ale srovnávací tabulka by mohla být podrobnější. Článku by prospělo další rozpracování.
Nesouhlasím s tvrzením článku o tom, že v Anglii je častější používání slova „potom“. Častěji se používá i v jiných anglicky mluvících zemích.
Zasvěcená srovnání v článku osvětlují čtenářům rozdíly v používání výrazů „potom“ a „potom“. Toto vysvětlení je spíše chvályhodné.
Tento článek poskytuje velmi zajímavá fakta o angličtině a rozdílech mezi dvěma příslovci. Je to velmi užitečné!
Toto téma je docela obohacující a otevírá oči. Než jsem si to přečetl, neměl jsem o těchto rozdílech ponětí. Děkujeme, že jste se o něj s námi podělili.