KJV vs NKJV: Rozdíl a srovnání

KJV a NKJV jsou nejoblíbenější překlady Bible. Oba mají jedinečné vlastnosti, díky kterým se od sebe liší.

Key Takeaways

  1. Verze King James Version (KJV) používá archaický jazyk, zatímco verze New King James Version (NKJV) využívá moderní angličtinu, což zvyšuje čitelnost pro současné publikum.
  2. NKJV se drží rukopisu Textus Receptus pro Nový zákon, stejně jako KJV, ale také zahrnuje nejnovější biblické vědy a výzkum.
  3. NKJV aktualizuje některé verše, aby odrážely přesnější překlady a objasnění na základě různých zdrojů, což zajišťuje užší zarovnání s původním textem.

KJV vs NKJV

Verze krále Jakuba (KJV) byla poprvé vydána v roce 1611 a je jedním z nejoblíbenějších a nejpoužívanějších překladů Bible. Byl přeložen z původních hebrejských a řeckých textů do angličtiny. The New King James Version (NKJV) byla poprvé publikována v roce 1982 jako moderní aktualizace KJV. Používá stejný formální ekvivalentní překladatelský přístup jako KJV, ale zahrnuje moderní jazyk a gramatiku.

KJV vs NKJV

KJV znamená King James Version. Toto je také jeden typ anglického překladu Bible. To bylo provedeno pro anglikánskou církev.

NKJV znamená Nový King James Version. Toto je také jeden typ anglického překladu bible. Tato bible byla vydána v roce 1982.

Srovnávací tabulka

Parametry srovnáníKJVNKJV
čtenáři KJVAnoNe
Moderní slovaNeAno
Alexandrijský textNeAno
čitelnostMéněVysoký
CílObecná populaceObecná populace
Formulářpohodlí, známostPřipomíná KJV

Co je KJV?

KJV je anglický překlad Bible. Celý tento překlad byl objednán v roce 1604. To bylo provedeno za Jakuba VI. a za mě.

Také čtení:  Bůh vs Ježíš Kristus: Rozdíl a srovnání

Tuto knihu poprvé vytiskli Robert Barker a John Norton. Toto byl třetí překlad Bible schválený anglickými církevními autoritami.

Překlad může být pro běžnou populaci obtížně čitelný. První překlad se jmenoval Bible svatá. První byla zveřejněna za rady.

Autorizovaná verze byla považována za oficiální verzi anglikánské církve. Kniha společných modliteb nahradila Velkou Bibli ve čtení epištol a evangelií.

bible krále Jakuba

Co je NKJV?

Arthur Farstad koncipoval projekt NKJV. Směrnice NKJV připravila skupina lidí, kteří byli později pozváni během inauguračního ceremoniálu.

Slavnostní inaugurace se konala za přítomnosti 130 biblických učenců, pastorů a teologů. Překlad byl proveden pro usnadnění slovní zásoby a gramatiky.

Nový zákon byl poprvé publikován v roce 1979 a poté v roce 1980 vyšly žalmy. Překlad je odvozen pouze z verze KJV.

Bible NKJV se stala nejprodávanější Biblí v USA. Organizace s názvem Gideons International umísťuje Bible do hotelů a nemocnic a nabízí KJV a NKJV.

král James

Hlavní rozdíly mezi KJV a NKJV

  1. KJV je pro širokou veřejnost, ale NKJV se zaměřuje na širokou populaci.
  2. KJV má pohodlí a známost, ale NKJV připomíná KJV.
Rozdíl mezi KJV a NKJV
Reference
  1. https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=jdM7CwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT12&dq=kjv+bible&ots=fw9wQyhxDQ&sig=I0PB4A2DW87WLqUhYcYLJsSIcQU
  2. https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=ObKAXxGdmMkC&oi=fnd&pg=PP1&dq=nkjv+bible&ots=cgBVmRXpyg&sig=CwoXqyyGCQq2SdLVl0m-cJmaMF4

Poslední aktualizace: 14. srpna 2023

tečka 1

16 myšlenek na téma „KJV vs NKJV: Rozdíl a srovnání“

  1. I když je KJV známý svým archaickým jazykem, stále má v angličtině historický význam, což z něj činí nezbytnou součást literární historie.

    odpověď
    • Zatímco jazyk KJV může být náročný, jeho vliv na literární a náboženské tradice je nepopiratelný a článek účinně zdůrazňuje jeho trvalé dědictví.

      odpověď
    • Literární hodnotu a dopad KJV skutečně nelze přeceňovat a článek tento aspekt výstižně zachycuje a poskytuje cenné poznatky o jeho významu jako překladu.

      odpověď
  2. Článek poskytuje velmi podrobné a komplexní srovnání překladů Bible KJV a NKJV a poskytuje zasvěcený pohled na rozdíly a jedinečné vlastnosti každého z nich.

    odpověď
    • Nemohl jsem více souhlasit. Článek odvádí vynikající práci, když zdůrazňuje klíčové rozdíly mezi těmito dvěma překlady a osvětluje jejich silné stránky a publikum.

      odpověď
  3. Článek účinně objasňuje nuance KJV a NKJV a poskytuje čtenářům důkladné pochopení rozdílů a textových charakteristik každého překladu.

    odpověď
    • Pečlivá analýza článku a podrobné zkoumání textových nuancí rozhodně nabízí přesvědčivý přehled KJV a NKJV, který obohacuje porozumění čtenářům.

      odpověď
  4. Hloubkové zkoumání hlavních rozdílů mezi KJV a NKJV v článku poskytuje cenné poznatky o jejich odlišných charakteristikách, které uspokojí intelektuální zvědavost čtenářů a vědecké zájmy.

    odpověď
    • Odborný diskurz a komplexní analýza článku rozhodně slouží k objasnění specifických rysů a textových prvků, které odlišují KJV a NKJV, a dále obohacují porozumění čtenářům.

      odpověď
  5. Historický kontext poskytnutý pro KJV i NKJV nabízí hlubší pochopení jejich původu a vývoje a obohacuje srovnání a analýzu prezentovanou v článku.

    odpověď
    • Komplexní přístup článku k diskusi o historickém kontextu obou překladů výrazně zvyšuje hloubku porozumění jejich jedinečným rysům a významu.

      odpověď
    • Souhlasím, že historické poznatky významně přispívají k celkovému kontextu překladů a zvyšují čtenářům porozumění jejich odlišných charakteristik.

      odpověď
  6. Podnětné zkoumání KJV a NKJV, které se ponoří do jejich jedinečných atributů a vědeckých základů, což přispívá k přesnějšímu pochopení těchto prominentních překladů.

    odpověď

Zanechat komentář

Chcete si tento článek uložit na později? Klikněte na srdce v pravém dolním rohu pro uložení do vlastního pole článků!