Mnoho jedinců, kteří se učí o španělštině, je zmateno používáním sloves jako ser nebo estar. Podobně jako u por a para je pro lidi velmi složité používat ser a estar.
Význam obou slov je stejný, což znamená být, a jsou to nejčastěji používaná slova ve španělštině. Mnohokrát to nemusí být příliš jasné.
Key Takeaways
- „Ser“ a „Estar“ jsou obě španělská slovesa, která se v angličtině překládají jako „být“, ale používají se v různých kontextech.
- „Ser“ popisuje trvalé nebo dlouhodobé vlastnosti, jako je identita, původ nebo inherentní vlastnosti.
- „Estar“ se používá pro dočasné stavy, emoce nebo místa, což naznačuje proměnlivý stav nebo situaci.
Ser vs Estar
Rozdíl mezi ser a estar spočívá v tom, že ser se používá k označení trvalých rysů lidí, zatímco ester se používá k označení přechodných stavů. Pokud chce někdo popsat vlastnosti nebo vlastnosti čehokoli nebo osoby, také místa, měl by použít ser.
A v případě, že chce člověk popsat fyzickou polohu člověka, měl by použít Ester. Mnohokrát se pro akci používá ser, zatímco pro popis aktuálního stavu se používá ester.
Srovnávací tabulka
Parametr srovnání | Ser | Ester |
---|---|---|
Používání | Používá se k popisu, kdy je akce provedena | Používá se k popisu stavu něčeho nebo jednotlivce |
Stav | Používá se při trvalém stavu | Používá se při trvalém stavu |
Oblasti použití | Vlastnosti, profese, národnost, projevy a vlastnictví | Dočasné vlastnictví, pozice nebo umístění, emoce, činy |
Různé formy | Sója, eres, es, somos, sois, syn | Estoy, estas, esta, estamos, estais, estan |
Příklad | El es Silencioso (mlčí) | Él está Silencioso (mlčí) |
Co je Ser?
Ser je a španělský sloveso používané pro dlouhé a trvalé výrazy. Používá se k zodpovězení několika otázek, například Jak lze popsat osobu/místo/věc? To znamená, že pokud chcete popsat základní kvalitu, měli byste použít ser.
Od použití tohoto slova bude definovat věc nebo osobu, která se v budoucnu nezmění. mohl by být použit k uvedení jmen, náboženství, osobních údajů, fyzických popisů atd.
Zde jsou některé důležité formy slovesa Ser:
- Soy Nora (to znamená, že jsem Nora)
- Son Nora y Neil (to znamená, že jsou Nora a Neil)
Fyzické popisy
- Soy Delgada y alta (Jsem hubený a vysoký)
- Nora es baja y Pelirroja (Nora je malá a zrzavá)
Povolání
- Soy profesora de Matemáticas (jsem profesorem matematiky)
- Son limpiadora (jsem čistší)
Osobní vztahy
- Rahul es mi Hermano (Rahul je můj bratr)
- Aaron es mi primo Hermano (Arron je bratr mého bratrance)
Co je Estar?
Estar je další sloveso ve španělštině, které znamená „být“. Když někdo používá sloveso jako estar, používá se ke změně nebo spojování sloves, aby odpovídalo předmětu věty.
Ve španělštině mají různá slovesa různá konjugace pro různá zájmena, jako je ona, on nebo já a ty.
Abyste mohli používat všechny různé formy, je nutné změnit písmeno, jakmile napíšete na web. Zde je slovo změněno přidáním přípony „ar“.
Estar je další nepravidelné sloveso, když mluvíme o indikativním přítomném čase. Některé tvary sloves „Estar“ jsou následující
- Estoy: Jsem
- Estas: jsi
- Estan: oni jsou, nebo ty jsi (množné číslo formální)
- Estais: vy jste (množné číslo neformální)
- Estamos: Jsme
- Esta: ty jsi/ ona je/ on je
Některé příklady pro slovesa estar.
- Tento Feliz (je šťastný)
- Estoy Enferma (Jsem nemocný)
Použití Ester v přítomném čase průběhovém
- Estoy Hablando (To znamená „mluvím“)
- Estamos escribiendo (to znamená, že píšeme)
Použití Ester na libovolném místě
- Donde Esta Nora (Kde je Nora?)
- El está en la escuela (Je ve škole)
Hlavní rozdíly mezi Ser a Estar
1. Významný rozdíl mezi oběma slovesy, ser a Estar, je ten, že ester odkazuje na dočasné podmínky, zatímco ser odkazuje na trvalé podmínky. Například
Nora es rubia, delgada y alta – Znamená to „Nora je blonďatá, hubená a vysoká.
Zde v tomto příkladu se ser používá k popisu osoby.
Nora est confundida – Znamená to „Nora je zmatená“.
Zde v tomto příkladu se estar používá k popisu dočasného stavu.
2. Dalším rozdílem je, že ser se používá k popisu akce a ester se používá k popisu současné situace. Ser se používá, když lidé mluví o akci, která má být provedena, nebo o někom jiném. Zároveň se ester používá, když lidé mluví o něčím stavu nebo někom. Podívejme se na příklad.
La Comida fue hecha por la familia de Nora znamená, že „Nořina rodina vyrobila jídlo“.
Zde v tomto příkladu použijeme ser, protože v této větě se zaměřujeme na skutečnou akci, tj. přípravu jídla. Podívejme se na příklad.
La Comida está hecha. – Znamená, že „jídlo je vyrobeno“.
Jelikož se tento příklad zaměřuje spíše na výsledný stav potravy, je použit estar.
3. Ještě jeden rozdíl je, že ser se používá k popisu charakteristik lidí, míst nebo něčeho. A význam této informace není spojen s dobou trvání. Zatímco estar se používá k popisu podobných atributů. Například
Mi novio es genial – Znamená to „můj přítel je cool“.
Eres Hermosa en Este vestido znamená „v těchto šatech jsi krásná“.
Poslední aktualizace: 17. srpna 2023
Emma Smith má magisterský titul v angličtině na Irvine Valley College. Od roku 2002 je novinářkou, píše články o angličtině, sportu a právu. Přečtěte si o ní více o mně bio stránka.
Článek odvádí dobrou práci při prezentaci rozdílů mezi 'ser' a 'estar', ale mohl by mít prospěch z zahrnutí více příkladů ze skutečného života.
Toto je neuvěřitelně užitečné rozdělení rozdílů mezi „ser“ a „estar“. Oceňuji detailní srovnání.
Vynikající vysvětlení rozdílů mezi Ser a Estar. Opravdu to vyjasnilo můj zmatek!
Informativní a podrobný přehled rozdílů mezi 'ser' a 'estar'. Použité příklady jsou opravdu užitečné.
Zjistil jsem, že rozdělení 'ser' a 'estar' je docela osvětlující. Rozhodně to objasnilo některé mé zmatky.
Zde uvedená srovnání a příklady usnadňují pochopení nuancí slov „ser“ a „estar“ ve španělštině. Skvělý článek!
Uvedené příklady skutečně ilustrují rozdíl mezi „ser“ a „estar“.
Poskytnutá srovnávací tabulka je velmi užitečná pro pochopení rozdílů mezi 'ser' a 'estar'.
Toto je důkladné a komplexní vysvětlení rozdílů mezi 'ser' a 'estar'. Oceňuji srozumitelnost.
Nesouhlasím, rozdíly jsou docela jemné a matoucí. Není to tak jednoznačné, jak naznačuje tento článek.
Myslím, že článek dobře vysvětluje rozdíly, ale vidím, že to nemusí být úplně jasné pro každého.
Souhlasím s tebou, Stephanie. Vysvětlení dostatečně nezdůrazňuje nuance.