Por vs Para: Forskel og sammenligning

Rundt om i verden tales og skrives tusindvis af sprog. Hvert land, region, stat, landsby osv. menes at have sit sprog. Alligevel er hele landet forbundet af et enkelt sprog, der betragtes som dets nationale eller officielle sprog.

Nøgleforsøg

  1. "Por" og "para" er begge spanske præpositioner, men de formidler distinkte betydninger: "por" angiver årsag, årsag eller motiv, mens para antyder formål, destination eller tilsigtet modtager.
  2. For at udtrykke tid, varighed eller en bestemt periode, brug "por" i stedet for "para"; for eksempel betyder "trabajo por ocho horas" "Jeg arbejder i otte timer."
  3. Når du udtrykker mål eller mål, skal du bruge para over por; for eksempel oversættes "estudiar para ser médico" til "at studere for at blive læge."

Por vs. stk

Udtrykket 'por' kan bruges til at definere en aktivitet udført af nogen. For eksempel er dette hus malet af min far. På spansk vil ordet 'por' blive brugt i stedet for 'ved' i ovenstående eksempel. Det kan også bruges til at definere en given varighed. Udtrykket 'para' bruges til at fremhæve et formål. En deadline kan også nævnes med dette ord.

Por vs Para

Den fortæller om arbejdets varighed og fremskridt eller hvor længe noget ville vare. Det refererer også til årsagen til, at der skete noget bag enhver udført handling. Lad os overveje et eksempel for enkel forståelse 

På engelsk – jeg tager franskundervisning på grund af mit job.

In Spansk – Estoy tomando lecciones de francés af mit job

Den fokuserer også på de fremtidige fastlagte deadlines og forpligtelser og fremhæver den påbegyndende rejse og den endelige destination i erklæringen. Lad os se på eksemplet nedenfor - 

På engelsk – jeg skal færdiggøre mine lektier by Onsdag.

På spansk – Necesito terminar mi tarea para på onsdag

Læs også:  Indtil vs Så længe: Forskel og sammenligning

Sammenligningstabel

Parametre for sammenligningVedtil
Mål Det bruges i erklæringen, hvor der er givet en begrundelse.Det bruges, når ethvert formål skal fremhæves.
LokationDet bruges, når nogen siges at være på rejse.Det bruges, når nogen har nået deres endelige destination.
TidDet bruges i en given varighed.Det bruges til at nævne deadlines.
Brugt hvornår Det bruges 'af nogen'.Det bruges 'for nogen.'
HandlingUfuldstændigVed at ske

Hvad er Por?

Som diskuteret tidligere, hvor og hvornår udtrykket Por bruges, lad os kort gennemgå nogle af eksemplerne indtil videre. Tiden bruges til at referere fire væsentlige felter – 

  • Rejser og kommunikation – Til dette bruges Por til at henvise til, hvordan nogen rejste, og den måde, nogen kommunikerer på. Traveling kan være enten vej, bus, tog, fly osv., eller kommunikationsmåden kan også variere telefonisk, breve osv. Overvej eksemplet nedenfor – 

På engelsk – jeg kontaktede ham by telefon.

På spansk – Lo contacté af telefon

  • Udveksling – Udtrykket refererer også til handler og børser rundt omkring. For eksempel -

På engelsk – jeg vil give dig 100 bucks for pungen.

På spansk – Te daré 100 dólares af tasken 

  • Varighed - Det refererer til, hvor længe opgaven har været udført. Nedenstående er et eksempel - 

På engelsk – jeg sov forum 5 timer om aftenen.

På spansk – Dormí 5 horas af la noche

  • Motivation – Det bruges til at henvise til enhver årsag bag det udførte arbejde. Overvej følgende eksempel -

På engelsk – jeg ville lære tysk fordi det er afgørende for mit job. 

På spansk – Quería aprender alemán af que es importante para mi trabajo

af

Hvad er Para?

Som diskuteret ovenfor, brugen af ​​udtrykket Para i sætningerne. Nedenfor er en kort beskrivelse af de refererede sammenhænge og eksempler. Nedenfor er de fire steder, hvor hovedsagelig udtrykket Para bruges – 

  • MålDisse henviser til ethvert formål eller hensigt med, hvorfor opgaven udføres. For eksempel - 
Læs også:  Tab vs Lost: forskel og sammenligning

På engelsk – jeg træner at holde sig i form.

På spansk – Hago ejercicio para mantenerme en forma

  • Modtagere – Det bruges til at værdsætte alt, der modtages som en gestus, som en gave. Nedenfor er givet et eksempel -  

På engelsk – This gave er til Andrew.

På spansk – Este regalo es para Andrew.

  • Destination – Den taler om nogens endelige destination. Overvej følgende eksempel - 

På engelsk – I leave forum mit hjem i morgen.

På spansk – Me marcho para mit hus i morgen.

  • Deadlines - Det angiver enhver dato eller ethvert tidspunkt for arbejde eller opgave, der skal afsluttes. Overvej eksemplet - 

På engelsk – jeg skal have rapporterne udfyldt senest torsdag.

På spansk – Necesito que los informes estén completos para Torsdag.

para

Hovedforskelle mellem Por og Para

  1. Por bruges hovedsageligt i udtalelsen om at dømme "af nogen", mens Para bruges i udsagnet, der henviser til "for nogen."
  2. Por taler om enhver ufuldstændig handling eller opgaver, mens Para taler om de handlinger, der vil ske. 

Referencer

  1. http://www.mpsp.mp.br/portal/page/portal/documentacao_e_divulgacao/doc_biblioteca/bibli_servicos_produtos/bibli_boletim/bibli_bol_2006/RPro_n.246.08.PDF

Sidst opdateret: 11. juni 2023

prik 1
En anmodning?

Jeg har brugt så meget på at skrive dette blogindlæg for at give dig værdi. Det vil være meget nyttigt for mig, hvis du overvejer at dele det på sociale medier eller med dine venner/familie. DELING ER ♥️

22 tanker om “Por vs Para: Difference and Comparison”

  1. Dette var ikke nyttigt. Jeg havde høje forventninger i betragtning af emnets komplekse karakter, men artiklen manglede dybde og klarhed.

    Svar
    • Jeg er nødt til at være uenig med dig. Jeg fandt artiklen yderst informativ, og den hjalp mig med at få en meget bedre forståelse af por og para.

      Svar
  2. Sætningerne og eksemplerne til både por og para-brug er meget oplysende. Jeg tror, ​​at dette i høj grad vil hjælpe enhver, der lærer spansk.

    Svar
    • Jeg er enig, de detaljerede eksempler er meget gavnlige for sprogelever i at forstå, hvornår de skal bruge por og para.

      Svar
  3. Jeg syntes artiklen var grundig og velskrevet. Eksemplerne brugt i artiklen hjælper virkelig med forståelsen af ​​por og para-brug.

    Svar
  4. Sammenligningstabellen i artiklen er uvurderlig. Det illustrerer kort og godt forskellene mellem por og para, hvilket gør det meget let at forstå.

    Svar
  5. Brugen af ​​eksempler til at forklare forskellen mellem por og para er prisværdig. Artiklen er et must-read for alle, der ønsker at mestre disse præpositioner.

    Svar
  6. Denne artikel dykker virkelig ned i forviklingerne af por og para. Jeg føler mig meget mere sikker på at bruge dem korrekt efter at have læst dette.

    Svar
  7. Artiklen gør et exceptionelt stykke arbejde med at nedbryde forskellene mellem por og para. De klare sammenligninger letter virkelig forståelsen.

    Svar
    • Jeg tror, ​​at sammenligningerne gav mulighed for en omfattende forståelse af por og stk. Det er bestemt en betydelig ressource for sprogelever.

      Svar
    • Jeg er enig i, at sammenligningerne var yderst gavnlige og hjalp med at forstå de omfattende forskelle mellem por og para.

      Svar
  8. Selvom artiklen er detaljeret, fremstår den noget ordrig. Det kunne være mere kortfattet uden at miste noget af dets informationsværdi.

    Svar
    • Jeg kan se din pointe, men jeg kunne godt lide den dybdegående dækning af por og para. Det hjalp mig virkelig med at forstå forskellene.

      Svar
    • Jeg synes, længden var velbegrundet, da den ikke gik på kompromis med de detaljerede forklaringer og eksempler, som er bydende nødvendigt for et sådant emne.

      Svar
  9. Denne artikel er en fremragende kilde til information om forskellene mellem por og para. Jeg sætter pris på de klare eksempler, der er givet for at tydeliggøre sondringerne.

    Svar

Efterlad en kommentar

Vil du gemme denne artikel til senere? Klik på hjertet i nederste højre hjørne for at gemme i din egen artikelboks!