ทั่วโลกมีภาษาพูดและเขียนหลายพันภาษา เชื่อกันว่าทุกประเทศ ภูมิภาค รัฐ หมู่บ้าน ฯลฯ มีภาษาของตัวเอง ถึงกระนั้น ทั้งประเทศก็เชื่อมโยงกันด้วยภาษาเดียวซึ่งถือเป็นภาษาประจำชาติหรือภาษาราชการ
ประเด็นที่สำคัญ
- “Por” และ “para” เป็นทั้งคำบุพบทภาษาสเปน แต่มีความหมายที่แตกต่างกัน: “por” บ่งบอกถึงสาเหตุ เหตุผล หรือแรงจูงใจ ในขณะที่ Para บ่งบอกถึงวัตถุประสงค์ จุดหมายปลายทาง หรือผู้รับที่ตั้งใจไว้
- หากต้องการแสดงเวลา ระยะเวลา หรือช่วงเวลาที่เฉพาะเจาะจง ให้ใช้ “por” แทน “para” ตัวอย่างเช่น “trabajo por ocho horas” แปลว่า “ฉันทำงานแปดชั่วโมง”
- ในการแสดงเป้าหมายหรือวัตถุประสงค์ ให้ใช้ para over por; ตัวอย่างเช่น “estudiar para ser médico” แปลว่า “กำลังศึกษาเพื่อเป็นหมอ”
ปอ vs พารา
คำว่า 'por' สามารถใช้เพื่อกำหนดกิจกรรมที่ดำเนินการโดยใครบางคน ตัวอย่างเช่น บ้านหลังนี้ถูกวาดโดยพ่อของฉัน ในภาษาสเปน คำว่า 'por' จะถูกนำมาใช้แทน 'by' ในตัวอย่างข้างต้น นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่อกำหนดระยะเวลาที่กำหนดได้ คำว่า 'para' ใช้เพื่อเน้นวัตถุประสงค์ กำหนดเวลาสามารถกล่าวถึงได้โดยใช้คำนี้
มันพูดถึงระยะเวลาและความก้าวหน้าของงานหรือว่างานจะคงอยู่ได้นานแค่ไหน นอกจากนี้ยังหมายถึงเหตุผลที่บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้นเบื้องหลังการกระทำใดๆ ที่ทำขึ้น ขอให้เราพิจารณาตัวอย่างเพื่อความเข้าใจง่ายๆ
ในภาษาอังกฤษ – ฉันกำลังเรียนบทเรียนภาษาฝรั่งเศส เหตุ งานของฉัน.
In สเปน – เอสตอย โตมันโด เลกซิโอเนส เดอ ฟรานเชส โดย งานของฉัน
นอกจากนี้ยังมุ่งเน้นไปที่กำหนดเวลาและข้อผูกพันที่กำหนดไว้ในอนาคต และเน้นย้ำการเดินทางที่เริ่มต้นและจุดหมายปลายทางสุดท้ายในแถลงการณ์ ลองดูตัวอย่างที่ให้ไว้ด้านล่าง -
ในภาษาอังกฤษ – ฉันต้องทำการบ้านให้เสร็จ by วันพุธ
ในภาษาสเปน – Necesito terminar mi tarea สำหรับ ในวันพุธ
ตารางเปรียบเทียบ
พารามิเตอร์ของการเปรียบเทียบ | ปอ | ไปยัง |
---|---|---|
เป้าหมาย | ใช้ในข้อความที่ให้เหตุผลใดๆ ก็ตาม | ใช้เมื่อต้องการเน้นวัตถุประสงค์ใดๆ |
แผนที่ | ใช้เมื่อมีคนบอกว่าจะเดินทาง | ใช้เมื่อมีคนไปถึงจุดหมายปลายทางแล้ว |
เวลา | มันถูกใช้ในระยะเวลาที่กำหนด | ใช้สำหรับกล่าวถึงกำหนดเวลา |
ใช้เมื่อใด | มันถูกใช้โดยใครบางคน | มันถูกใช้ 'สำหรับใครบางคน' |
การกระทำ | ไม่สมบูรณ์ | ที่กำลังจะเกิดขึ้น |
ปอคืออะไร?
ตามที่กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ คำว่า Por ถูกใช้ที่ไหนและเมื่อใด เราจะมาทบทวนตัวอย่างบางส่วนกันก่อน เวลาที่ใช้ในการอ้างอิงสี่สาขาที่สำคัญ –
- การเดินทางและการสื่อสาร – ด้วยเหตุนี้ Por จึงใช้เพื่อหมายถึงการเดินทางของบุคคลและวิธีการสื่อสารของบุคคล การเดินทาง อาจเป็นทางใดทางหนึ่ง รถบัส รถไฟ เครื่องบิน ฯลฯ หรือรูปแบบการสื่อสารก็อาจแตกต่างกัน เช่น โทรศัพท์ ตัวอักษร ฯลฯ ลองพิจารณาตัวอย่างด้านล่าง –
เป็นภาษาอังกฤษ – ฉันติดต่อเขา by โทรศัพท์.
ในภาษาสเปน – Lo contacté โดย โทรศัพท์
- การแลกเปลี่ยน – คำนี้ยังหมายถึงการค้าและการแลกเปลี่ยนโดยรอบ ตัวอย่างเช่น -
ในภาษาอังกฤษ ฉันจะให้เงิน 100 เหรียญแก่คุณเป็นค่ากระเป๋า
ในภาษาสเปน – Te daré 100 dólares โดย กระเป๋า
- ระยะเวลา – มันหมายถึงระยะเวลาที่งานได้ดำเนินการไปแล้ว รับด้านล่างเป็นตัวอย่าง -
ในภาษาอังกฤษ - ฉันนอนหลับ for 5ชม.ช่วงเย็น.
ในภาษาสเปน – ดอร์มี 5 ชั่วโมง โดย la noche
- แรงจูงใจ - ใช้เพื่ออ้างถึงเหตุผลเบื้องหลังงานที่ทำ ลองพิจารณาตัวอย่างต่อไปนี้ -
ในภาษาอังกฤษ – ฉันอยากเรียนภาษาเยอรมัน เพราะ มันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับงานของฉัน
ในภาษาสเปน – Quería aprender alemán โดย สิ่งสำคัญสำหรับ mi trabajo
พาราคืออะไร?
ตามที่กล่าวไว้ข้างต้น การใช้คำว่า Para ในประโยค ด้านล่างนี้เป็นคำอธิบายโดยย่อเกี่ยวกับบริบทและตัวอย่างที่อ้างอิง ด้านล่างนี้เป็นสถานที่สี่แห่งที่ใช้คำว่า Para เป็นหลัก -
- เป้าหมาย - สิ่งเหล่านี้อ้างถึงวัตถุประสงค์หรือเจตนาว่าทำไมงานจึงสำเร็จ ตัวอย่างเช่น -
ในภาษาอังกฤษ – ฉันออกกำลังกาย เพื่อให้ร่างกายแข็งแรง.
ในภาษาสเปน – ฮาโก เอเจร์ซิซิโอ สำหรับ การดูแลและแบบฟอร์ม
- ผู้รับ – ใช้เพื่อยกย่องสิ่งใดก็ตามที่ได้รับว่าเป็น เชิงเหมือนเป็นของขวัญ ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างที่ได้รับ -
ในภาษาอังกฤษ – นี่ ของขวัญ สำหรับแอนดรูว์
ในภาษาสเปน – Este regalo es สำหรับ แอนดรู
- ปลายทาง - มันพูดถึงจุดหมายปลายทางสุดท้ายของใครบางคน ลองพิจารณาตัวอย่างต่อไปนี้ -
ในภาษาอังกฤษ - ฉันออกไป for บ้านของฉันพรุ่งนี้
ในภาษาสเปน – Me Marcho สำหรับ บ้านของฉันในวันพรุ่งนี้
- กำหนดเวลา - หมายถึงวันที่หรือเวลาใด ๆ ของงานหรืองานที่ต้องทำให้เสร็จ ลองพิจารณาตัวอย่าง -
ในภาษาอังกฤษ – ฉันต้องการรายงานให้เสร็จสิ้น ภายในวันพฤหัสบดี.
ในภาษาสเปน – Necesito que los แจ้ง estén completos สำหรับ เอล จูฟส์
ความแตกต่างหลักระหว่างปอและพารา
- Por ถูกใช้เป็นหลักในข้อความที่อ้างถึง 'โดยใครบางคน' ในขณะที่ Para ใช้ในข้อความที่อ้างถึง 'สำหรับใครบางคน'
- ปอพูดถึงการกระทำหรืองานที่ไม่สมบูรณ์ ส่วนพาราพูดถึงการกระทำที่จะเกิดขึ้น
อ้างอิง
อัพเดตล่าสุด : 11 มิถุนายน 2023
Emma Smith สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาโทสาขาภาษาอังกฤษจาก Irvine Valley College เธอเป็นนักข่าวมาตั้งแต่ปี 2002 โดยเขียนบทความเกี่ยวกับภาษาอังกฤษ กีฬา และกฎหมาย อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับฉันเกี่ยวกับเธอ หน้าไบโอ.
แนวคิดของ por และ para นั้นสับสน แต่บทความนี้จะอธิบายความแตกต่างอย่างรอบคอบด้วยภาพประกอบที่กว้างขวาง
ฉันเห็นด้วยอย่างยิ่ง ตัวอย่างเหล่านี้ให้ความเข้าใจที่ชัดเจนเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่าง por และ para
สิ่งนี้ไม่เป็นประโยชน์ ฉันมีความคาดหวังสูงเนื่องจากลักษณะของหัวข้อที่ซับซ้อน แต่บทความขาดความลึกและความชัดเจน
ฉันต้องไม่เห็นด้วยกับคุณ ฉันพบว่าบทความนี้มีข้อมูลที่เป็นประโยชน์อย่างยิ่ง และช่วยให้ฉันเข้าใจ por และ para ได้ดีขึ้นมาก
วลีและตัวอย่างที่มีให้สำหรับทั้งการใช้ por และ para นั้นให้ความกระจ่างแจ้งมาก ฉันคิดว่าสิ่งนี้จะช่วยทุกคนที่เรียนภาษาสเปนได้อย่างมาก
ฉันเห็นด้วย ตัวอย่างโดยละเอียดมีประโยชน์มากสำหรับผู้เรียนภาษาในการทำความเข้าใจว่าเมื่อใดควรใช้ por และ para
ฉันพบว่าบทความนี้มีความละเอียดและเขียนได้ดี ตัวอย่างที่ใช้ในบทความนี้ช่วยให้เข้าใจการใช้งาน por และ para ได้อย่างแท้จริง
ฉันไม่เห็นด้วยมากขึ้น ตัวอย่างเหล่านี้ช่วยชี้แจงวิธีการใช้ por และ para ในบริบทที่ต่างกัน
ตารางเปรียบเทียบที่ให้ไว้ในบทความมีค่ามาก มันแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนถึงความแตกต่างระหว่าง por และ para ทำให้ง่ายต่อการเข้าใจ
ฉันไม่เห็นด้วยมากขึ้น ตารางเปรียบเทียบเป็นเครื่องมือที่ดีเยี่ยมในการจับความแตกต่างของ por และ para
การใช้ตัวอย่างเพื่ออธิบายความแตกต่างระหว่าง por และ para เป็นสิ่งที่น่ายกย่อง บทความนี้เป็นสิ่งที่ต้องอ่านสำหรับทุกคนที่ต้องการเชี่ยวชาญคำบุพบทเหล่านี้
อย่างแน่นอน. ตัวอย่างเหล่านี้ช่วยลดความสับสนเกี่ยวกับการใช้ por และ para ได้มาก
บทความนี้เจาะลึกถึงความซับซ้อนของ por และ para อย่างแท้จริง ฉันรู้สึกมั่นใจมากขึ้นในการใช้อย่างถูกต้องหลังจากอ่านข้อความนี้
บทความนี้ทำหน้าที่ได้ดีเยี่ยมในการทำลายความแตกต่างระหว่าง por และ para การเปรียบเทียบที่ชัดเจนช่วยให้เกิดความเข้าใจอย่างแท้จริง
ฉันคิดว่าการเปรียบเทียบทำให้เกิดความเข้าใจที่ครอบคลุมเกี่ยวกับ por และ para เป็นแหล่งข้อมูลที่สำคัญสำหรับผู้เรียนภาษาอย่างแน่นอน
ฉันยอมรับว่าการเปรียบเทียบมีประโยชน์อย่างมาก และช่วยในการเข้าใจความแตกต่างที่ครอบคลุมระหว่าง por และ para
แม้ว่าบทความจะมีรายละเอียด แต่ก็ดูค่อนข้างละเอียด อาจกระชับกว่านี้โดยไม่สูญเสียคุณค่าทางข้อมูลใดๆ
ฉันเห็นประเด็นของคุณ แต่ฉันค่อนข้างชอบการรายงานข่าวเชิงลึกของ por และ para มันช่วยให้ฉันเข้าใจความแตกต่างจริงๆ
ฉันคิดว่าความยาวนั้นสมเหตุสมผลดี เนื่องจากไม่ได้ประนีประนอมกับคำอธิบายและตัวอย่างโดยละเอียด ซึ่งจำเป็นสำหรับหัวข้อดังกล่าว
บทความนี้เป็นแหล่งข้อมูลที่ดีเยี่ยมเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่าง por และ para ฉันขอขอบคุณตัวอย่างที่ชัดเจนที่ให้ไว้เพื่อชี้แจงความแตกต่าง
ฉันเห็นด้วยอย่างยิ่ง เป็นคำอธิบายที่ครอบคลุมและเป็นลายลักษณ์อักษรเกี่ยวกับหัวข้อที่ซับซ้อน
ตัวอย่างเหล่านี้ช่วยในการทำความเข้าใจวิธีใช้ por และ para ในประโยคได้อย่างถูกต้อง ฉันพบว่าสิ่งนี้มีประโยชน์มาก