Por vs Para: erinevus ja võrdlus

Kogu maailmas räägitakse ja kirjutatakse tuhandeid keeli. Arvatakse, et igal riigil, piirkonnal, osariigil, külal jne on oma keel. Siiski ühendab kogu riiki üks keel, mida peetakse selle riigi- või ametlikuks keeleks.

Võtme tagasivõtmine

  1. "Por" ja "para" on mõlemad hispaania keele eessõnad, kuid neil on erinev tähendus: "por" tähistab põhjust, põhjust või motiivi, samas kui para viitab eesmärgile, sihtkohale või kavandatud vastuvõtjale.
  2. Aja, kestuse või kindla perioodi väljendamiseks kasutage sõna „para” asemel sõna „por”; Näiteks "trabajo por ocho horas" tähendab "töötan kaheksa tundi".
  3. Eesmärkide või eesmärkide väljendamisel kasutage para over por; Näiteks "estudiar para ser médico" tähendab "arstiks õppimist".

Por vs

Mõistet „por” saab kasutada kellegi poolt sooritatud tegevuse määratlemiseks. Näiteks selle maja maalis mu isa. Hispaania keeles kasutatakse ülaltoodud näites sõna "by" asemel sõna "por". Seda saab kasutada ka etteantud kestuse määratlemiseks. Mõistet "para" kasutatakse eesmärgi esiletõstmiseks. Seda sõna kasutades võib nimetada ka tähtaega.

Por vs Para

See räägib töö kestusest ja edenemisest või sellest, kui kaua miski kestaks. See viitab ka põhjusele, miks mis tahes tehtud toimingu taga midagi juhtus. Vaatleme lihtsa mõistmise jaoks näidet 

Inglise keeles – võtan prantsuse keele tunde sest minu töö.

In hispaania – Estoy tomando lecciones de francés poolt minu töö

Samuti keskendub see tulevastele seatud tähtaegadele ja kohustustele ning tõstab avalduses esile alustava teekonna ja lõppsihtkoha. Vaatame allpool toodud näidet - 

Inglise keeles – mul on vaja kodutöö lõpetada by Kolmapäev.

Hispaania keeles – Necesito terminar mi tarea para kolmapäeval

Samuti loe:  Allegooria vs sümbolism: erinevus ja võrdlus

Võrdlustabel

VõrdlusparameetridPoret
Eesmärk Seda kasutatakse avalduses, kui on põhjendatud.Seda kasutatakse siis, kui mis tahes eesmärki tuleb esile tõsta.
asukohtSeda kasutatakse siis, kui öeldakse, et keegi reisib.Seda kasutatakse siis, kui keegi on jõudnud lõppsihtkohta.
aegSeda kasutatakse teatud aja jooksul.Seda kasutatakse tähtaegade mainimiseks.
Kasutatud Millal Seda kasutab "keegi".Seda kasutatakse "kellegi jaoks".
tegevusPuudulikVarsti tekkimas

Mis on Por?

Nagu varem mainitud, kus ja millal kasutatakse terminit Por, vaatame lühidalt üle mõned senised näited. Aega kasutatakse nelja olulise välja viitamiseks – 

  • Reisimine ja suhtlemine – Selle jaoks kasutatakse sõna Por viitamiseks sellele, kuidas keegi reisis ja kuidas keegi suhtleb. Reisimine võib olla mõlemal viisil, buss, rong, lennuk jne või sideviis võib samuti varieeruda telefoni teel, kirjadega jne. Vaatleme allpool toodud näidet – 

Inglise keeles – võtsin temaga ühendust by telefoni.

Hispaania keeles – Lo contacté poolt Telefono

  • Vahetada – See termin viitab ka ümberkaudsetele tehingutele ja vahetustele. Näiteks -

Inglise keeles – annan sulle rahakoti eest 100 taala.

Hispaania keeles – Te daré 100 dólares poolt el bolso 

  • Kestus - See viitab sellele, kui kaua ülesanne on täidetud. Allpool on toodud näide - 

Inglise keeles – ma magasin eest 5 tundi õhtul.

hispaania keeles – Dormí 5 horas poolt öö

  • Motivatsioon - Seda kasutatakse tehtud töö mis tahes põhjusele viitamiseks. Vaatleme järgmist näidet –

Inglise keeles – tahtsin saksa keelt õppida sest see on minu töö jaoks hädavajalik. 

Hispaania keeles – Quería aprender alemán poolt que es fontose para mi trabajo

poolt

Mis on Para?

Nagu eespool arutletud, termini Para kasutamine lausetes. Allpool on toodud viidatud kontekstide ja näidete lühikirjeldus. Allpool on neli kohta, kus kasutatakse peamiselt terminit Para - 

  • EesmärgidNeed viitavad mis tahes eesmärgile või kavatsusele, miks ülesannet täidetakse. Näiteks - 
Samuti loe:  Assimilatsioon vs majutus: erinevus ja võrdlus

Inglise keeles – ma trenni vormis püsimiseks.

Hispaania keeles – Hago ejercicio para mantenerme en forma

  • Saajad – Seda kasutatakse kõige väärikaks, mis on vastu võetud kui a žest, nagu kingitus. Allpool on toodud näide -  

Inglise keeles – see kingitus on Andrew jaoks.

Hispaania keeles – Este regalo es para Andrew.

  • Sihtkoht – See räägib kellegi lõppsihtkohast. Vaatleme järgmist näidet – 

Inglise keeles – ma lahkun eest minu kodu homme.

Hispaania keeles – Me marcho para mi casa mañana.

  • Tähtajad - See tähistab mis tahes kuupäeva või kellaaega, millal töö või ülesanne tuleb lõpetada. Mõelge näitele - 

Inglise keeles – ma pean aruanded lõpetama neljapäevaks.

Hispaania keeles – Necesito que los informes estén completos para el jueves.

para

Peamised erinevused Pori ja Para vahel

  1. Porit kasutatakse peamiselt avalduses, mis viitab "kellegi poolt", samas kui Para kasutatakse avalduses, mis viitab "kellegi jaoks".
  2. Por räägib mis tahes mittetäielikest toimingutest või ülesannetest, samas kui Para räägib toimingutest, mis juhtuvad. 

viited

  1. http://www.mpsp.mp.br/portal/page/portal/documentacao_e_divulgacao/doc_biblioteca/bibli_servicos_produtos/bibli_boletim/bibli_bol_2006/RPro_n.246.08.PDF

Viimati värskendatud: 11. juunil 2023

punkt 1
Üks palve?

Olen selle blogipostituse kirjutamisega nii palju vaeva näinud, et teile väärtust pakkuda. See on mulle väga kasulik, kui kaalute selle jagamist sotsiaalmeedias või oma sõprade/perega. JAGAMINE ON ♥️

22 mõtet teemal "Por vs Para: erinevus ja võrdlus"

    • Ma pean sinuga eriarvamusele jääma. Leidsin, et artikkel on väga informatiivne ja aitas mul palju paremini mõista por ja para.

      vastus
  1. Nii por- kui ka para-kasutuse kohta esitatud fraasid ja näited on väga valgustavad. Ma arvan, et see aitab suuresti kõiki, kes õpivad hispaania keelt.

    vastus
  2. Artiklis toodud võrdlustabel on hindamatu väärtusega. See illustreerib lühidalt erinevusi por ja para vahel, muutes selle mõistmise väga lihtsaks.

    vastus
  3. Kiiduväärt on näidete kasutamine por ja para erinevuse selgitamiseks. Artikkel on kohustuslik lugemiseks kõigile, kes soovivad neid eessõnu valdada.

    vastus
  4. See artikkel käsitleb tõeliselt por ja para keerukust. Pärast selle lugemist tunnen end nende õige kasutamise osas palju kindlamalt.

    vastus
  5. Kuigi artikkel on üksikasjalik, tundub see mõnevõrra sõnasõnaline. See võiks olla sisutihedam, kaotamata oma informatiivset väärtust.

    vastus
    • Ma arvan, et pikkus oli hästi põhjendatud, kuna see ei teinud järeleandmisi üksikasjalike selgituste ja näidete osas, mis on sellise teema puhul hädavajalikud.

      vastus

Jäta kommentaar

Kas soovite selle artikli hilisemaks salvestada? Oma artiklite kasti salvestamiseks klõpsake paremas alanurgas oleval südamel!