Danas su u Kini Qipao i Cheongsam dva imena iste haljine. Haljina se smatra oličenjem kineske mode.
Međutim, izvorno su to dvije različite haljine i zbog raznih povijesnih događaja nazivi su se preklapali, a s vremenom su postale ista haljina. Unatoč tome, izvorne haljine imale su značajne razlike.
Ključni za poneti
- Qipao je tradicionalna kineska haljina s visokim ovratnikom, kratkim rukavima i prorezima sa strane, dok je cheongsam moderna adaptacija s pripijenom siluetom.
- I Qipao i Cheongsam potječu iz Kine, ali cheongsam je stekao popularnost u zapadnom svijetu.
- Qipao je konzervativnijeg dizajna, dok je cheongsam moderniji i svestraniji.
Qipao protiv Cheongsama
Qipao, poznat kao Cheongsam u kantonski, tradicionalna je kineska nošnja koja potječe iz dinastije Qing (1644.-1911.), ali je stekla popularnost u 1920-im i 1930-im godinama, a koristila se u područjima gdje se govori mandarinski. Cheongsam je izraz za kinesku haljinu koja se koristi u Hong Kongu i drugim regijama u kojima se govori kantonski.
Qipao znači 'ogrtač s barjakom'. To je kineska haljina koja je nastala u 16. stoljeću za vrijeme dinastije Qing. Lingvistički gledano, Qipao je mandarinska haljina koju nose žene iz Mandžura, etičke manjine u Kina u tom periodu.
Haljina je imala dizajne zastave manjine, a ljudi iz ovog pokreta bili su poznati kao 'ljudi zastave'.
Cheongsam znači 'dugačka haljina'. To je kineska haljina koja je nastala u 20. stoljeću, godinama nakon pada Qipaoa.
Jezično, Cheongsam je kantonska haljina koju uglavnom nose žene u Kini i smatra se oličenjem kineske mode. Kina je poznata po Cheongsamu.
Tabela za usporedbu
Parametri usporedbe | Cheongsam | cheongsam |
---|---|---|
Značenje | To znači 'ogrtač s barjakom'. | To znači 'dugačka haljina'. |
Godina nastanka | Nastao je u 16. stoljeću. | Nastao je u 20. stoljeću. |
Jezično podrijetlo | To je mandarinska haljina. | To je kantonska haljina. |
Težina | Qipao haljine bile su teške. | Cheongsam haljine su svjetlije. |
Značaj | To je etički značajno. | To je oličenje mode. |
Što je Qipao?
Qipao znači 'ogrtač s barjakom'. To je kineska haljina koja je nastala u 16. stoljeću za vrijeme dinastije Qing. Jezično, Qipao je mandarinska haljina koju su nosile žene iz Mandžura, etičke manjine u Kini u to doba.
Haljina je imala dizajne zastave manjine, a ljudi iz ovog pokreta bili su poznati kao 'ljudi zastave'.
Za vrijeme dinastije Qing u 16. stoljeću, Nurhaci, poglavica, stvorio je Sustav osam stijegova za manjine.
Pripadnici pokreta bili su organizirani u osam različitih manjina, od kojih je svaka imala svoj transparent ili zastavu. Ti ljudi su se zvali Mandžuri, koji su vladali Kinom više od 2 stoljeća.
Ti su se ljudi od običnih građana zemlje razlikovali po tome što su nosili odjeću specifičnu za svoje kretanje. Žene su nosile platnene haljine, koje su tada bile poznate kao Qipao.
Haljina je bila široka, raširena i pokrivala cijelo tijelo. Sve žene iz osam manjina nosile su Qipaos, s utisnutim njihovim posebnim stijegom.
Kada je dinastija Qing završila početkom 20. stoljeća, Republika Kina je preuzela vlast. Kao posljedica toga, razne reforme promicale su povećano obrazovanje žena.
U vrlo kratkom vremenu, mlađe žene i studentice zanemarile su Qipao, što je dovelo do njegovog propadanja.
Što je Cheongsam?
Cheongsam znači 'dugačka haljina'. To je kineska haljina koja je nastala u 20. stoljeću, godinama nakon pada Qipaoa.
Jezično, Cheongsam je kantonska haljina koju uglavnom nose žene u Kini i smatra se oličenjem kineske mode. Kina je poznata po Cheongsamu.
Ubrzo nakon uspona Republike Kine, duge haljine poput Qipaoa vratile su se u modu, pod utjecajem zapadnjačke kultura. Haljina je oživljena s nekoliko izmjena, uključujući tanju strukturu, bolje pristajanje i različite oblike veličina.
Tijekom godina, haljina se modificirala s obzirom na modernizaciju modnog smisla. Ubrzo nakon toga haljinu su nosile slavne osobe i slavne prve dame, što je dodatno povećalo njezinu popularnost.
Do 1930-ih Cheongsam je postao oličenje mode u Kini i još uvijek se uglavnom tako naziva.
Međutim, haljina je ponovno pala u nemilost 1950-ih s komunističkom revolucijom. Za to nije bilo zadovoljavajućeg objašnjenja. Haljina se smatrala simbolom feudalnih vremena u Kini i lošeg utjecaja zapadne kulture.
Kako se sve to događalo kroz duži period, haljina je sada već bila uvelike popularna. S preseljenjem krojača tijekom vremena, koncept Cheongsam je bio poznat posvuda. Postalo je praktički nemoguće eliminirati njegovo postojanje.
Glavne razlike između Qipao i Cheongsam
- Qipao je mandarinska haljina, dok je Cheongsam kantonska haljina.
- Qipao je imao povijesno značenje kao što su ga nosili Mandžuri. S druge strane, Cheongsam nema takav značaj.
- Qipao haljine su etičke, dok su Cheongsam haljine naklonjene modi.
- Qipao haljine su teške s mnogo slojeva, dok su Cheongsam haljine lakše s manje ili bez slojeva.
- Qipao je bio opušten i pokrivao je cijelo tijelo. S druge strane, Cheongsam je dobro uklopljen i ne pokrivaju svi cijelo tijelo.
- https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-97199-5_15
- https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=OPuiDwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PP1&dq=cheongsam&ots=zXZjVITUjk&sig=nwYjMDGtwdFwLxPjc5d9FUkz3f8
Zadnje ažuriranje: 13. srpnja 2023
Chara Yadav ima MBA u financijama. Cilj joj je pojednostaviti teme vezane uz financije. U financijama radi oko 25 godina. Održala je više predavanja o financijama i bankarstvu za poslovne škole i zajednice. Pročitajte više kod nje bio stranica.
Znao sam osnove, ali sam puno naučio iz usporedne tablice. Sjajno čitanje!
Da, iznenađujuće je vidjeti tako veliku razliku u značenju i podrijetlu ove dvije haljine.
Zanimljivo kako se popularnost haljina mijenjala kroz vrijeme.
Jako sam iznenađen ovim člankom, godinama koristim te pojmove kao sinonime
Sviđa mi se naglasak na jezičnim razlikama između haljina.
Ovo je sjajan članak koji objašnjava razlike između ove dvije kulturne haljine. Jako otvara oči!
Ovo je bio sjajan informativan članak, volim čitati o modi i povijesti. Hvala vam!
Da, doista vrlo poučno!
Nisam očekivao da ću pronaći ovoliko informacija o ovoj temi. Stvarno dobro istraženo. Hvala!