Sottotitoli chiusi contro sottotitoli: differenza e confronto

Didascalie e sottotitoli possono sembrare quasi simili a prima vista, ma le modifiche non sono così minori come sembrano. La scelta tra i due può avere una grande influenza sul modo in cui le persone percepiscono i tuoi progetti video e potrebbe rivelare molto di più sul tuo marchio di quanto pensi.

Punti chiave

  1. I sottotitoli forniscono una versione testuale del dialogo parlato e relativi suoni non vocali, mentre i sottotitoli trascrivono solo il dialogo parlato.
  2. I sottotitoli si rivolgono ai non udenti o agli ipoudenti, mentre i sottotitoli si rivolgono agli studenti di lingue o alle persone che guardano contenuti in una lingua straniera.
  3. I sottotitoli possono essere attivati ​​o disattivati, mentre i sottotitoli sono una funzionalità multimediale permanente.

Sottotitoli vs Sottotitoli

I sottotitoli codificati si riferiscono al testo sincronizzato con l'audio di un video e include non solo le parole pronunciate ma anche elementi non vocali come musica, effetti sonori e identificazione di chi parla. I sottotitoli si riferiscono a ciò che mostra solo il dialogo parlato e non include elementi non vocali.

Sottotitoli vs Sottotitoli

Le didascalie vengono utilizzate quando il mezzo visivo non è accompagnato dal suono. Le didascalie sono impiegate anche in supporti fissi, come fotografie, comico libri, graphic novel e altri tipi di materiale ancora grafico. Senza l'uso dell'audio, vengono utilizzate didascalie per presentare allo spettatore l'esperienza visiva.

I sottotitoli vengono utilizzati per tradurre i media presentati in una lingua straniera in una lingua che lo spettatore conosce. I sottotitoli sono trascrizioni temporizzate di file audio che aiutano gli spettatori a comprendere il contenuto presentato sullo schermo trasmettendo il significato dietro il suono.

Tavola di comparazione

Parametri di confrontoChiuso DidascalieSottotitoli
DefinizioneQuando non c'è suono, i sottotitoli sono testi che accompagnano le informazioni visive.I sottotitoli sono trascrizioni di file audio che vengono mostrati con materiale visivo e audio.
ObiettivoUtilizzato per aiutare gli spettatori a comprendere il materiale visivoQuesto strumento viene utilizzato per fornire una traduzione testuale di un file audio.
ScenarioQuando è presente un suono, viene usata questa espressione.Quando la lingua madre dello spettatore non è l'inglese.
TipiDidascalie chiuse e didascalie aperte sono le due forme di didascalie.Diverse lingue hanno sottotitoli diversi.
ImpiegoFotografie, film muti, graphic novel e altri media grafici ne sono tutti esempi.Utilizzato solo in film, programmi TV e altri media visivi.

Cosa sono i sottotitoli?

Sottotitoli sono una versione scritta della parte parlata di una presentazione televisiva, cinematografica o al computer. I sottotitoli sono stati creati per aiutare le persone non udenti o con problemi di udito, ma possono essere utilizzati in molte situazioni. Ad esempio, quando non è possibile ascoltare l'audio, è possibile leggere i sottotitoli in un ambiente affollato (come un aeroporto) o in un ambiente tranquillo (come un ospedale).

Leggi anche:  Redis vs Memcached: differenza e confronto

Nella riga 21 del periodo di blanking verticale, le informazioni sui sottotitoli sono incorporate all'interno del flusso video ( VBI ). Il testo può essere visto solo con l'uso di a decoder, che può essere incorporato in un televisore o acquistato separatamente come set-top box. Sulle TV recenti, puoi attivare o disattivare i sottotitoli tramite il menu sullo schermo. I sottotitoli aperti sono invece un elemento fondamentale di una trasmissione che lo spettatore non può disattivare.

La maggior parte dei programmi ha i sottotitoli prima di essere trasmessi, ma alcuni programmi, come i notiziari in diretta, richiedono sottotitoli in tempo reale. Uno stenografo ascolta la trasmissione e inserisce una versione abbreviata in un software che trasforma la stenografia in didascalie e aggiunge i dati al segnale televisivo per la didascalia in tempo reale. I nuovi regolamenti consentiranno agli utenti di personalizzare la dimensione, il colore e il carattere dei loro sottotitoli e scegliere tra vari flussi, come una determinata lingua.

Cosa sono i sottotitoli?

I sottotitoli sono trascrizioni di file audio che vengono mostrati insieme a risorse visive e audio. I sottotitoli sono trascrizioni tradotte dalla lingua audio originale alla lingua che gli spettatori conoscono nella maggior parte delle situazioni. I sottotitoli furono adottati per la prima volta negli anni '1930 per consentire al pubblico di lingua inglese di comprendere i film internazionali girati in un'altra lingua.

Di conseguenza, i produttori cinematografici potrebbero accogliere più spettatori di altre nazioni ed esibire film in paesi diversi. Di conseguenza, i sottotitoli sono diventati uno strumento cruciale per l'esposizione e la distribuzione di film e programmi televisivi stranieri alla popolazione mondiale di lingua inglese. Nel mondo odierno, film e programmi TV prodotti all'estero rappresentano oltre la metà di tutti i film e le serie TV visti nei cinema e in televisione. Pertanto, i sottotitoli devono essere forniti per comprendere e ottenere una migliore esperienza visiva durante la visualizzazione di tali materiali.

Leggi anche:  Arresto vs riavvio: differenza e confronto

I sottotitoli sono più comunemente usati per tradurre l'audio in una lingua che il pubblico può capire, ma l'aggiunta di testo visivo attraverso i media visivi può migliorare significativamente l'esperienza visiva dei non udenti e dei non udenti. I sottotitoli sono trascritti in modo diverso nelle diverse lingue. I sottotitoli vengono creati per altre lingue importanti, come tedesco, francese, spagnolo e inglese.

sottotitoli

Principali differenze tra sottotitoli e sottotitoli

  1. In assenza di suono, i sottotitoli sono testi che accompagnano le informazioni visive. I sottotitoli sono trascrizioni di file audio che vengono mostrati con materiale visivo e audio.
  2. I sottotitoli vengono utilizzati per aiutare gli spettatori a comprendere i contenuti visivi. L'uso dei sottotitoli consente una traduzione testuale dell'audio.
  3. Quando non c'è audio, vengono utilizzati i sottotitoli. Quando la lingua non è familiare al pubblico, vengono utilizzati i sottotitoli.
  4. Esistono due tipi di sottotitoli: sottotitoli chiusi e sottotitoli aperti. I sottotitoli sono cauti con la lingua.
  5. I sottotitoli vengono utilizzati con immagini, video, film muti e altri media. I sottotitoli vengono utilizzati esclusivamente in film, programmi TV e altri media simili.
Differenza tra sottotitoli e sottotitoli
Riferimenti
  1. https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/9565923/
  2. https://digital-library.theiet.org/content/conferences/10.1049/ibc.2013.0045

Ultimo aggiornamento: 11 giugno 2023

punto 1
Una richiesta?

Ho messo così tanto impegno scrivendo questo post sul blog per fornirti valore. Sarà molto utile per me, se pensi di condividerlo sui social media o con i tuoi amici/familiari. LA CONDIVISIONE È ♥️

8 pensieri su "Sottotitoli vs sottotitoli: differenza e confronto"

  1. Le differenze tra didascalie e sottotitoli svolgono un ruolo significativo nell'accessibilità e nella comprensione dei media. È importante utilizzarli secondo necessità per il pubblico di destinazione.

    Rispondi
  2. L'articolo fa un ottimo lavoro nello spiegare le differenze e le applicazioni specifiche dei sottotitoli e dei sottotitoli, sottolineando la loro importanza nel rendere i contenuti inclusivi e accessibili.

    Rispondi
  3. Comprendere le sfumature tra sottotitoli e sottotitoli è essenziale e questo articolo fornisce in modo efficace una chiara suddivisione dei rispettivi usi e funzionalità.

    Rispondi
  4. Questo articolo offre un confronto dettagliato tra didascalie e sottotitoli, che è estremamente utile per i creatori di contenuti che cercano di rendere i propri media accessibili a un pubblico diversificato.

    Rispondi
  5. Gli usi sia dei sottotitoli che dei sottotitoli sono distinti e si rivolgono a un pubblico specifico. L'articolo analizza efficacemente le loro differenze.

    Rispondi
  6. Sia i sottotitoli che i sottotitoli hanno i loro usi individuali che sono importanti. È sempre necessario utilizzare piattaforme e linguaggi diversi quando si forniscono contenuti.

    Rispondi
  7. L'articolo presenta un confronto completo e approfondito tra didascalie e sottotitoli, evidenziando i loro scopi e applicazioni unici nella produzione multimediale.

    Rispondi

Lascia un tuo commento

Vuoi salvare questo articolo per dopo? Fai clic sul cuore nell'angolo in basso a destra per salvare nella casella dei tuoi articoli!