Bible je sbírka příběhů, učení, literatury a náboženských písem, které jsou pro křesťany a Židy považovány za duchovní a posvátné. Je to svatá sbírka a kompilace božského učení Pána Ježíše.
Bible se však vyvinula a prošla změnami kvůli nesrovnalostem mezi různými skupinami a stoupenci křesťanství.
Katolická bible a Nová mezinárodní verze jsou dvě verze Bible.
Key Takeaways
- Katolická bible obsahuje další knihy založené na latinském překladu Vulgáty, zatímco NIV je protestantská verze přeložená z původních řeckých a hebrejských textů.
- Katolická Bible zdůrazňuje autoritu církve, zatímco NIV klade větší důraz na individuální výklad a aplikaci.
- Katolická bible se používá v katolické liturgii a rituálech, zatímco NIV je široce používána v protestantských církvích a při osobním studiu.
Katolická Bible vs NIV
Katolická bible je svatá kniha katolických křesťanů, která se skládá ze 73 knih ve Starém a Novém zákoně a Vulgátě. Bibli formulovalo více než sto učenců. NIV Bible je anglický překlad bible iniciovaný Howardem Longem a NIV znamená Nové mezinárodní verze.
Katolická bible je svatá kniha křesťanů a skutečná Křesťanská bible. Obsahuje 46 knih Starého a 27 knih Nového zákona a Vulgáty.
Jsou v něm zahrnuty jak Septuaginta, tak Hebrejská písma. Více než sto učenců, nejlepších v hebrejských, řeckých a armánských písmech a textech, se spojilo, aby formulovali původní Bibli.
Howard Long, následovník krále Jakuba, inicioval vytvoření Bible NIV. Cítil naléhavou potřebu připravit verzi nebo překlad Bible, který by odrážel jeho myšlenky.
Přeložil ji výbor pro biblický překlad, který se skládal z patnácti biblistů.
Srovnávací tabulka
Parametry srovnání | Katolická bible | NIV |
---|---|---|
Definice | Katolická bible je základní, původní a oficiální verze Bible akceptovaná církví. | NIV je anglicky přeložená verze katolické Bible od Učenců pod vedením Howarda Longa. |
Počet knih | Katolická bible se skládá z kánonu 73 knih uznaného a přijatého katolickou církví, včetně deuterokanonických knih. | Bible NIV má 39 knih ve starém zákoně a nový zákon má 27 knih. |
Apokryfy | Katolická bible obsahuje apokryfy. | Bible NIV nezahrnují apokryfy. |
Rok vydání | Nejnovější verze katolické bible byla vydána v roce 2007, po původní verzi v roce 1996 Katolickou společností pravdy. | NIV Bible byla vydána první jako mezinárodní biblická společnost (Biblica) v roce 1973. |
Jazyky | Převládá v biblických jazycích, jako je řečtina, hebrejština a aramejština. | Je to anglická verze původní Bible. |
Co je katolická bible?
Katolický Bible obsahuje úplný kánon 73 knih, který církev přijímá. Zahrnuje jak starý zákon, tak nový zákon, které jsou souhrnně označovány jako deuterokanonické.
Termín deuterokanonický byl vytvořen jako odkaz na přítomnost a koexistenci Starého a Nového zákona. Sbírka řecké Septuaginty je součástí Starého zákona.
Během období Ježíše Krista se používaly jak hebrejská písma, tak Septuaginta. Apoštolové používali Septuagintu.
Knihy Nového zákona nezahrnují hebrejská písma a sestávají pouze ze Septuaginty. Katolická Bible obsahuje Vulgátu, což je oficiální překlad Bible latinské církve.
Ve starém zákoně je počet přítomných knih 46 a v novém zákoně je počet přítomných knih 27.
Katolická bible striktně zahrnuje pouze texty a písma, které souhlasí a jsou v souladu s kanonickým právem. Primárními faktory odlišujícími katolickou Bibli od ostatních Biblí je počet knih a pořadí.
Katolická bible se během reformace nezměnila a zachovala si veškerý původní obsah.
Co je NIV?
Howard Long, inženýr pracující v Seattlu pod General Electric, byl prvním, kdo zahájil formaci NIV Bible.
Jako horlivý následovník a oddaný krále Jakuba ho myšlenky a učení krále Jakuba fascinovaly a zaujaly. Zpočátku nikdo nesdílel jeho zájmy a nerozuměl jeho myšlenkám.
Později bylo z různých písem pečlivě vybráno více než sto zkušených a talentovaných učenců, aby formulovali původní Bibli. Poté byla přeložena do podoby Bible NIV.
První iniciativa k zahájení překladu začala v Palos Heights v Illinois, kde se setkal Howard Long a jeho pomalu získávaná skupina stejně smýšlejících lidí.
Patnáct biblických učenců společně vedlo k vytvoření Výboru pro překlad Bible, samosprávného orgánu. Dostali za úkol přeložit původní verzi Bible do angličtiny.
Nicméně, publikace byla pod záštitou Biblica. Vzhledem k rostoucím teoriím a objevům v biblickém světě a vyvíjejícím se novým pravidlům v používání anglického jazyka existuje mnoho aktualizovaných verzí NIV.
Rada se upřímně zavazuje poskytovat čerstvě uvařený obsah tím, že se každoročně schází, aby zkontrolovala, upravila a přidala objevy.
Hlavní rozdíly mezi katolickou Biblí a NIV
- Sto a více učenců formulovalo katolickou Bibli. Bible NIV se vyvíjela s myšlenkami Howarda Longa a jeho následovníků.
- Katolická bible se skládá ze 73 knih, včetně Vulgáty, Starého zákona a Nového zákona. NIV přitom obsahuje pouze 66 knih.
- Apokryfy jsou součástí katolické Bible. V bibli NIV je vyloučeno.
- Katolická bible je původní verze obsahující hebrejské texty a písma Septuaginta. NIV Bible je verze přeložená do angličtiny.
- Katolické Bible zachovávají jakékoli změny a zůstávají nezměněny. NIV Bible je průběžně aktualizována a upravována téměř každý rok výborem, aby splnila své motto poskytovat aktualizovaný a přesný obsah. Čas od času se však mohou změnit.
Poslední aktualizace: 11. června 2023
Emma Smith má magisterský titul v angličtině na Irvine Valley College. Od roku 2002 je novinářkou, píše články o angličtině, sportu a právu. Přečtěte si o ní více o mně bio stránka.
Důkladné srovnání a vysvětlení katolické Bible a NIV přispívá k hlubšímu pochopení složitosti a nuancí v rámci těchto uctívaných textů.
Pečlivá analýza rozdílů rozhodně prohlubuje naše chápání historického a náboženského významu těchto písem.
Zasvěcené popisy a diskuse poskytují bohaté znalosti o původu a odlišných charakteristikách těchto dvou verzí Bible.
Hloubkové zkoumání historie a složek katolické Bible a NIV nabízí fascinující pohled na tyto posvátné texty.
Uvedené podrobnosti vrhají nové světlo na vývoj a formování katolické Bible a NIV a obohacují naše chápání těchto písem.
Jedinečný původ a překlady těchto dvou verzí umožňují strhující studium náboženské literatury a interpretace.
Je fascinující vidět vývoj a rozdíly mezi katolickou Biblí a NIV. Poskytnutý historický kontext je velmi poučný.
Připadá mi zajímavé dozvědět se o podrobných procesech a pozadí katolické Bible a NIV. Vytváří hlubší porozumění těmto písmům.
Ano, historické pozadí je skutečně velmi zajímavé a pomáhá pochopit vývoj těchto dvou důležitých verzí Bible.
Příspěvek poskytuje komplexní a poučné zkoumání katolické Bible a NIV, vrhá světlo na jejich jedinečnou historii a charakteristiky.
Podrobné popisy vzniku a rozdílů mezi katolickou Biblí a NIV přispívají k jemnějšímu pochopení jejich historických a náboženských souvislostí.
Historický kontext a bohaté podrobnosti skutečně zlepšují naše chápání významu a vývoje těchto písem.
Komplexní informace o významu a obsahu katolické Bible i NIV jsou vysoce poučné a nutí k zamyšlení.
Detailní popisy obou verzí a jejich historické pozadí skutečně nabízejí hlubší vhled do světa biblických písem.
Rozdíly zdůrazněné mezi katolickou Biblí a NIV jsou zásadní pro pochopení rozdílů ve výkladech a důrazu.
Důraz na individuální výklad v NIV ve srovnání s autoritou církve v katolické Bibli je rozhodně výrazným kontrastem.
Srovnávací tabulka poskytuje jasné rozdělení klíčových rozdílů, což usnadňuje pochopení rozdílů mezi těmito dvěma verzemi.
Podrobné informace a důkladná srovnání katolické Bible a NIV nabízejí osvětlující pohled na tyto uctívané texty.
Zkoumání rozdílů a historického pozadí poskytuje cenné vhledy do složitého a fascinujícího světa biblických písem.
Hloubková analýza a historický kontext uvedené v příspěvku nabízejí přesvědčivý a informativní přehled katolické Bible a NIV.
Komplexní detaily a zasvěcená srovnání rozšiřují naše znalosti o odlišných atributech a historii katolické Bible a NIV.
Podrobná srovnání a historická vysvětlení rozhodně prohlubují naše chápání vývoje a významu těchto náboženských textů.
Poutavý a důkladný průzkum katolické Bible a NIV podtrhuje složitost a historický význam těchto uctívaných textů.
Bohatství informací a srovnání rozhodně nabízí podmanivý pohled na rozmanitý původ a interpretační aspekty těchto posvátných písem.