I årevis har Kina været genstand for fascination for mange – det være sig deres kultur eller Den Kinesiske Mur eller deres videnskabelige fremskridt, Kina har betaget os alle!
Nøgleforsøg
- Mandarin er det mest udbredte sprog i Kina og landets officielle sprog, mens kantonesisk primært tales i Guangdong-provinsen og Hong Kong.
- Mandarin har fire toner og anses for relativt let at lære, mens kantonesisk har ni toner og er sværere at lære.
- Mandarin bruger forenklede tegn, mens kantonesisk bruger traditionelle tegn.
Mandarin vs kantonesisk
Mandarin er et sprog, der tales af et flertal af mennesker i Kina. Omkring 65% af Kinas befolkning taler mandarin. Sproget har 8 antal toner, der gør det nemt at lære. Kantonesisk tales af 5% af Kinas befolkning. Det tager mere tid at mestre dette sprog på grund af dets ni-tonale variationer.
Manuskriptet var oprindeligt ret svært at forstå, men blev forenklet under Mao Zedongs styre. Desuden er antallet af toner i sproget også lavere sammenlignet med kantonesisk.
På den anden side er kantonesisk et af de få sprog, der hovedsageligt tales i Kina. Talerne af dette sprog er store, men betydeligt lave i forhold til mandarin.
Sammenligningstabel
Parametre for sammenligning | Mandarin | kantonesisk |
---|---|---|
Tone | Mindre i antal og nogle få af dem er gentagne | Masser i antal |
Sprogets oprindelse | Sproget er relativt nyt og er blevet forenklet gennem tiden | Der er gået mere end 2000 år siden dette sprog blev talt første gang |
Skriftligt system | Det skriftlige system er det samme som kantonesisk, dog er talesproget forskelligt | Skriftsproget er det samme som mandarin |
Varighed af læring | Det er relativt nemt at opfange dette sprog, da det har mindre toner, og forskellen mellem det skrevne skrift og det talte sprog er begrænset | Den tid, der kræves for at opfange dette sprog, kan være mere end den tid, det tager i tilfælde af mandarin. |
Befolkning | Cirka 65 % af landets samlede befolkning | Cirka 5 % af landets samlede befolkning |
Hvad er mandarin?
Mandarin er et af de få sprog, der hovedsageligt tales i Kina. Navnlig omkring 65% af landets samlede befolkning taler dette sprog.
Man bør dog lade være med at tro, at dette sprog altid var så let. Dette er konsekvensen af sprogreformfasen, som blev ført i spidsen af Faderen til Kommunisme i Kina selv, Mao Zedong.
Den har kun fem hovedtoner og yderligere tre toner, der kun supplerer den første, tredje og sjette hovedtone. Det, der gør sproget så meget desto mere interessant, er, at da tegnene er logogrammer, er de skrevet med latinske alfabeter, så skriftet indkapsler de nøjagtige lyde, når de bliver talt.
Et af de mest nyttige romaniseringssystemer på dette sprog er "pinyin." Ydermere er der et andet romaniseringssystem, der bruges, mens man taler på dette sprog, og det er "Bopomofo."
Hvad er kantonesisk?
Kantonesisk er et af de få sprog, der i høj grad tales i Kina. Det er bemærkelsesværdigt, at cirka kun 5% af landets samlede befolkning taler på dette sprog.
Det menes, at kantonesisk også er ret gammel i sig selv. Der er gået mere end 2000 år siden dette sprog blev talt første gang. Det menes, at dette sprog blev talt selv i Kristi dage.
Da den kinesiske befolkning strømmede ud fra Kina på tværs af alle kontinenter, rejste dette sprog også. Derfor er der kantonesisktalende over hele kloden i overflod.
Det er særligt svært at mestre dette sprog, da det har ni tonale variationer. For at tilføje, det skrevne skrift på dette sprog er ikke blevet metamorfoseret til en enklere tekst som mandarin, og er derved fortsat kompleks og traditionel.
Det er måske ikke overraskende, at romaniseringssystemerne på dette sprog også er anderledes.
Derfor et afgørende råd med udgangspunkt i det almene følgeslutning ud fra den givne information er, at det altid er smartere at undgå at beherske dette sprog, hvis du tror, du kommer til at tilbringe en del tid på det kinesiske fastland.
Vigtigste forskelle mellem mandarin og kantonesisk
- Romaniseringssystemerne, der anvendes på mandarin, er relativt nemme. Imidlertid er de romaniseringssystemer, der anvendes af kantonesiske, mere i antal og komplekse.
- Hvor cirka 65 % af landets samlede styrke taler på mandarin, overstiger styrken af kantonesisktalende i landet ikke 5 %.
Sidst opdateret: 26. august 2023
Emma Smith har en MA-grad i engelsk fra Irvine Valley College. Hun har været journalist siden 2002 og har skrevet artikler om engelsk, sport og jura. Læs mere om mig på hende bio side.
Den objektive tilgang til at analysere mandarin og kantonesisk er bemærkelsesværdig. Et prisværdigt stykke arbejde, der tilskynder til dyb refleksion over sproglig mangfoldighed.
Bestemt, denne artikel fanger læserne med sin intellektuelle dybde og omfattende undersøgelse af mandarin og kantonesisk.
Jeg er helt enig, dette stykke opfordrer til en tankevækkende undersøgelse af kinesiske sprog.
Denne artikel har bidraget til at give en velafrundet forståelse af mandarin og kantonesisk. Et fremragende eksempel på videnskabelig diskurs.
Absolut, de forviklinger, der blev fremhævet, var indsigtsfulde og omfattende.
Stort indblik i forskellene mellem mandarin og kantonesisk. Meget informativ og hjælpsom for alle, der ønsker at lære om kinesiske sprog!
Absolut, jeg lærte også meget af denne artikel. Forskningen og referencerne er imponerende.
Jeg er enig, dette er meget detaljeret og velundersøgt indhold.
Den historiske kontekst for begge sprog er fascinerende. Det er forfriskende at se videnskabelig diskurs om dette emne.
Absolut, det er vidunderligt at se interessant sprogligt indhold. En fantastisk læsning for alle, der interesserer sig for kinesiske sprog.
Jeg synes, at denne kommentar giver et forfriskende bud på emnet. Godt klaret!
Forskellene mellem disse to sprog blev tydeligt illustreret i dette stykke. Det har fået mig til at reflektere over mangfoldigheden af kinesiske sprog.
Jeg blev betaget af nuancerne fremhævet i denne artikel. En læseværdig læsning for alle, der interesserer sig for kinesisk lingvistik.
Ligeledes er denne artikels informative karakter et vidnesbyrd om emnets dybde.
Jeg sætter pris på, hvordan denne artikel giver en klar og kortfattet opdeling af de vigtigste forskelle mellem mandarin og kantonesisk.
Jeg var faktisk ikke klar over, hvor komplekst disse sprog har.
Jeg var ikke klar over, at der var så mange forskelle mellem mandarin og kantonesisk. Dette indhold gav mig et helt nyt perspektiv på emnet.
Absolut, dette er en øjenåbnende artikel om kompleksiteten af disse sprog.
Jeg tror, at mange mennesker er i samme båd som dig, jeg er glad for at se så omfattende sammenligninger.
Denne artikel har givet mig en ny forståelse for kompleksiteten af mandarin og kantonesisk. Det er både oplysende og tankevækkende.
Absolut, jeg kunne ikke have formuleret det bedre selv. Et vidnesbyrd om de dybdegående analyser indenfor.