Auf der ganzen Welt werden Tausende von Sprachen gesprochen und geschrieben. Es wird angenommen, dass jedes Land, jede Region, jeder Staat, jedes Dorf usw. seine eigene Sprache hat. Dennoch ist das ganze Land durch eine einzige Sprache verbunden, die als National- oder Amtssprache gilt.
Key Take Away
- „Por“ und „para“ sind beides spanische Präpositionen, aber sie vermitteln unterschiedliche Bedeutungen: „por“ weist auf Ursache, Grund oder Motiv hin, während para auf Zweck, Ziel oder beabsichtigten Empfänger hinweist.
- Um Zeit, Dauer oder einen bestimmten Zeitraum auszudrücken, verwenden Sie „por“ anstelle von „para“; „trabajo por ocho horas“ bedeutet zum Beispiel „ich arbeite acht Stunden“.
- Verwenden Sie beim Ausdrücken von Zielen oder Zielsetzungen para über por; „estudiar para ser médico“ bedeutet zum Beispiel „studieren, um Arzt zu werden“.
Por vs. Para
Der Begriff „por“ kann verwendet werden, um eine Aktivität zu definieren, die von jemandem ausgeführt wird. Dieses Haus zum Beispiel wurde von meinem Vater gemalt. Im Spanischen wird im obigen Beispiel das Wort „por“ anstelle von „by“ verwendet. Es kann auch verwendet werden, um eine bestimmte Dauer zu definieren. Der Begriff „para“ wird verwendet, um einen Zweck hervorzuheben. Mit diesem Wort kann auch eine Frist genannt werden.
Es spricht über die Dauer und den Fortschritt der Arbeit oder wie lange etwas dauern würde. Es bezieht sich auch auf den Grund, warum etwas hinter jeder durchgeführten Aktion passiert ist. Betrachten wir zum einfachen Verständnis ein Beispiel
Auf Englisch – Ich nehme Französischunterricht durch mein Job.
In Spanisch – Estoy tomando lecciones de francés von mein Job
Es konzentriert sich auch auf die in der Zukunft festgelegten Fristen und Verpflichtungen und hebt die Einschiffungsreise und das endgültige Ziel in der Erklärung hervor. Schauen wir uns das unten angegebene Beispiel an –
Auf Englisch – Ich muss meine Hausaufgaben machen by Mittwoch.
Auf Spanisch – Necesito terminar mi tarea für Am Mittwoch
Vergleichstabelle
Vergleichsparameter | von | zu |
---|---|---|
Ziel | Es wird in der Erklärung verwendet, wo ein Grund angegeben wird. | Es wird verwendet, wenn irgendein Zweck hervorgehoben werden soll. |
Ort | Es wird verwendet, wenn jemand reisen soll. | Es wird verwendet, wenn jemand sein endgültiges Ziel erreicht hat. |
Uhrzeit | Es wird für eine bestimmte Dauer verwendet. | Es wird verwendet, um Fristen zu nennen. |
Wird verwendet, wenn | Es wird „von jemandem“ verwendet. | Es wird „für jemanden“ verwendet. |
Action | Unvollständig | Steht kurz bevor |
Was ist Por?
Wie bereits erwähnt, lassen Sie uns, wo und wann der Begriff Por verwendet wird, kurz auf einige der bisherigen Beispiele eingehen. Die Zeit wird verwendet, um vier wichtige Felder zu referenzieren –
- Reisen und Kommunikation – Dabei wird Por verwendet, um darauf hinzuweisen, wie jemand gereist ist und wie jemand kommuniziert. Reise kann in beide Richtungen erfolgen, Bus, Zug, Flugzeug usw., oder die Art der Kommunikation kann auch per Telefon, Brief usw. variieren. Betrachten Sie das unten aufgeführte Beispiel:
Auf Englisch – ich habe ihn kontaktiert by Telefon.
Auf Spanisch – Lo contacté von teléfono
- Austausch – Der Begriff bezieht sich auch auf die Geschäfte und Börsen in der Umgebung. Zum Beispiel -
Auf Englisch – ich gebe dir 100 Dollar für die Geldbörse.
Auf Spanisch – Te daré 100 dólares von die Tasche
- Dauer – Es bezieht sich darauf, wie lange die Aufgabe ausgeführt wurde. Unten ist ein Beispiel –
Auf Englisch – ich habe geschlafen für 5 Stunden am Abend.
Auf Spanisch – Dormí 5 horas von Nacht
- Motivation - Es wird verwendet, um auf einen Grund für die geleistete Arbeit hinzuweisen. Betrachten Sie das folgende Beispiel –
Auf Englisch – ich wollte Deutsch lernen weil es ist für meine Arbeit unentbehrlich.
Auf Spanisch – Quería aprender alemán von Das ist wichtig für meine Arbeit
Was ist Para?
Wie oben diskutiert, die Verwendung des Begriffs Para in den Sätzen. Nachstehend finden Sie eine kurze Beschreibung der genannten Kontexte und Beispiele. Nachfolgend sind die vier Stellen aufgeführt, an denen hauptsächlich der Begriff Para verwendet wird –
- Ziele - Diese beziehen sich auf jeden Zweck oder jede Absicht, warum die Aufgabe ausgeführt wird. Zum Beispiel -
Auf Englisch – ich trainiere fit bleiben.
Auf Spanisch – Hago ejercicio für mantenerme en forma
- Empfänger – Es wird verwendet, um alles zu würdigen, was als a empfangen wird Geste, wie ein Geschenk. Unten ist das gegebene Beispiel –
Auf Englisch – Dies einem Kind in Not ist für Andreas.
Auf Spanisch – Este regalo es für Andrew.
- Ziel - Es spricht über das endgültige Ziel von jemandem. Betrachten Sie das folgende Beispiel –
Auf Englisch – ich gehe für mein Zuhause morgen.
Auf Spanisch – Me marcho für mein Haus morgen.
- Fristen - Es gibt ein beliebiges Datum oder eine beliebige Uhrzeit an, an dem Arbeiten oder Aufgaben abgeschlossen werden müssen. Betrachten Sie das Beispiel –
Auf Englisch – Ich brauche die Berichte zum Ausfüllen bis Donnerstag.
Auf Spanisch – Necesito que los informes estén completos für Donnerstag.
Hauptunterschiede zwischen Por und Para
- Por wird hauptsächlich in der Aussage „von jemandem“ verwendet, während Para in der Aussage verwendet wird, die sich auf „für jemanden“ bezieht.
- Por spricht über alle unvollständigen Aktionen oder Aufgaben, während Para über die Aktionen spricht, die passieren werden.
Bibliographie
Letzte Aktualisierung: 11. Juni 2023
Emma Smith hat einen MA-Abschluss in Englisch vom Irvine Valley College. Sie ist seit 2002 Journalistin und schreibt Artikel über die englische Sprache, Sport und Recht. Lesen Sie mehr über mich auf ihr Bio-Seite.
Das Konzept von „por“ und „para“ ist verwirrend, aber der Artikel erläutert ihre Unterschiede sorgfältig und anhand zahlreicher Illustrationen.
Ich stimme voll und ganz zu. Die Beispiele vermittelten ein klares Verständnis der Unterschiede zwischen por und para.
Das war nicht hilfreich. Angesichts der Komplexität des Themas hatte ich hohe Erwartungen, aber dem Artikel mangelte es an Tiefe und Klarheit.
Ich muss dir widersprechen. Ich fand den Artikel äußerst informativ und er hat mir geholfen, por und para viel besser zu verstehen.
Die Redewendungen und Beispiele für die Verwendung von „por“ und „para“ sind sehr aufschlussreich. Ich denke, das wird jedem, der Spanisch lernt, sehr helfen.
Ich stimme zu, dass die detaillierten Beispiele für Sprachlerner sehr hilfreich sind, um zu verstehen, wann por und para verwendet werden sollen.
Ich fand den Artikel ausführlich und gut geschrieben. Die im Artikel verwendeten Beispiele helfen wirklich beim Verständnis der Verwendung von por und para.
Ich kann nur zustimmen. Die Beispiele halfen zu verdeutlichen, wie por und para in verschiedenen Kontexten verwendet werden.
Die im Artikel bereitgestellte Vergleichstabelle ist von unschätzbarem Wert. Es veranschaulicht prägnant die Unterschiede zwischen por und para und macht es so sehr leicht verständlich.
Ich kann nur zustimmen. Die Vergleichstabelle ist ein hervorragendes Hilfsmittel, um die Nuancen von Por und Para zu erfassen.
Die Verwendung von Beispielen zur Erläuterung des Unterschieds zwischen por und para ist lobenswert. Der Artikel ist ein Muss für jeden, der diese Präpositionen beherrschen möchte.
Absolut. Die bereitgestellten Beispiele mildern einen Großteil der Verwirrung rund um die Verwendung von por und para.
Dieser Artikel befasst sich wirklich mit den Feinheiten von por und para. Nachdem ich dies gelesen habe, fühle ich mich viel sicherer, sie richtig anzuwenden.
Der Artikel leistet hervorragende Arbeit bei der Aufschlüsselung der Unterschiede zwischen por und para. Die anschaulichen Vergleiche erleichtern das Verständnis wirklich.
Ich denke, die Vergleiche ermöglichten ein umfassendes Verständnis von por und para. Es ist sicherlich eine wichtige Ressource für Sprachlerner.
Ich stimme zu, die Vergleiche waren äußerst nützlich und haben dabei geholfen, die umfassenden Unterschiede zwischen por und para zu verstehen.
Obwohl der Artikel ausführlich ist, wirkt er etwas ausführlich. Es könnte prägnanter sein, ohne seinen Informationswert zu verlieren.
Ich verstehe Ihren Standpunkt, aber die ausführliche Berichterstattung über Vor- und Nachteile hat mir sehr gut gefallen. Es hat mir wirklich geholfen, die Unterschiede zu verstehen.
Ich denke, die Länge war durchaus gerechtfertigt, da sie keine Kompromisse bei den detaillierten Erklärungen und Beispielen einging, die für ein solches Thema unerlässlich sind.
Dieser Artikel ist eine hervorragende Informationsquelle zu den Unterschieden zwischen por und para. Ich schätze die klaren Beispiele, die zur Verdeutlichung der Unterschiede bereitgestellt werden.
Ich stimme vollkommen zu. Es ist eine umfassende und gut geschriebene Erklärung eines komplexen Themas.
Die Beispiele helfen wirklich dabei, zu verstehen, wie man por und para in Sätzen richtig verwendet. Ich fand das sehr nützlich.