Kuigi mõlemad põhinevad tänapäevasel klassikalisel prantsuse keelel, tunduvad suurlinna (või tavaeuroopa) ja Québeci (või Kanada) prantsuse keel kaks täiesti erinevat prantsuse keele murret.
Isegi kui mitte-prantslane võiks selle oletuse täpselt teha, on enamikul inimestest udune ettekujutus nende kahe erinevusest.
Võtme tagasivõtmine
- Quebeci prantsuse keel säilitab vanemaid keelelisi jooni ja omab arhailisemat hääldust, samas kui prantsuse prantsuse keel on standardiseeritud ja kaasaegsem.
- Quebeci prantsuse keel sisaldab anglitsisme ja laenatud ingliskeelseid sõnu, kuna see on ingliskeelsete piirkondade lähedus, samas kui Prantsusmaa prantsuse keeles kasutatakse vähem ingliskeelseid laensõnu.
- Quebeci prantsuse ja prantsuse prantsuse keeles on erinevad väljendid ja idioomid, kusjuures mõned fraasid on iga murre jaoks ainulaadsed.
Quebec prantslased vs Prantsusmaa prantslased
Quebeci prantsuse keeles on säilinud rohkem vanu prantsuse keele jooni ja inglise keelest on üle võetud osa sõnavarast ja struktuuridest, samuti on sellel eristav aktsent ja tämber. Prantsusmaa Prantsuse keelt peetakse tavapärasemaks ja lähedasemaks traditsioonilisele Pariisi prantsuse keelele.
Lihtsa terminoloogia järgi on Québécois Kanada prantsuse keel. Jah, tundub, et seal on Acadia prantsuse keel, kuid enamik viitab Kanada prantsuse keelest rääkides Québécois'le.
see dialekt Québeci piirkonnas kasutatav prantsuse keel on tuntud kui Québécois. Vaatamata levinud arvamusele pole see lisakeel.
Prantsusmaal räägitav prantsuse keel näib olevat rahvuse peamine dialekt. Samuti räägitakse Prantsusmaal paljusid keeli, kuid prantsuse keel jääb peamiseks keeleks kogu riigis.
Samuti ei kasuta Prantsusmaal kõneldavas prantsuse keeles palju ingliskeelseid sõnu.
Võrdlustabel
Võrdlusparameetrid | Quebec prantsuse keel | Prantsusmaa prantsuse keel |
---|---|---|
Peamine keel | Quebeci prantsuse keel on Kanada Quebeci peamine dialekt. | Kusjuures prantsuse keel on tõepoolest emakeel, kuid Prantsusmaal. See on ka Prantsusmaa põhikeel. |
Hääldus | Quebeci prantsuse keelt räägitakse nasaalse aktsendiga. | Teisest küljest räägitakse Prantsusmaal prantsuse keelt "ees-suu" aktsendiga. |
Kõne rütm | Kõne rütm saavutab haripunkti Quebeci prantsusekeelse avalduse lõpus. | Seevastu Prantsusmaa prantsuse keele puhul käib murderütm prantsuse keeles kogu fraasi ulatuses üles ja alla. |
Inglise keele kaasamine | Quebeci prantsuse keel ei hõlma kunagi ühtegi ingliskeelset sõna. | Teisest küljest hõlmab Prantsusmaa prantsuse keel palju ingliskeelseid sõnu. |
Evolutsioon | Märkimisväärse mõjuga Ühendkuningriigist ja USA-st on Québec Frenchil rohkem omandatud ingliskeelseid sõnu, eriti Kanada prantsuse kõnekeeles. | Metropolitan French on aga Euroopa prantsuse keele otsene järeltulija. Kuid ümbritsevatel lisakeeltel on mõningaid mõjusid, kuid need tendentsid on suurlinna prantsuse keeles kõneldavas osas peened, kui mitte olematud. |
Mis on Quebeci prantsuse keel?
Quebeci prantsuse keel on ehk Kanada kõige laiemalt tunnustatud prantsuse murre, kuna seda kasutatakse praktiliselt kõigis ühiskonna aspektides, sealhulgas koolis, valitsuses, ajakirjandus, ja igapäevaelu.
Kui Samuel de Champlain 1608. aastal Quebec City asutas, kehtestas ta prantsuse keele kui dialekti Põhja-Ameerikas.
Sellegipoolest hakkasid Uus-Prantsusmaa provintsid õitsema alles Suveräänse Nõukogu loomisel 1663. aastal.
Prantsuse keelt tunnustatakse ka selleks, et tagada vajalike terminite väljatöötamine prantsuse keeles, kui genereeritakse erinevad ingliskeelsed sõnad, vastupidiselt Prantsusmaale, kus mitmed mõisted, nagu "parkimine", on prantsuse keelde väga angliseerunud.
Kogu Quebecis viidatakse sellele kui "Staionnement", samas kui Prantsusmaal nimetatakse seda "parkimiseks". Prantsusmaa näib olevat rohkem valmis omaks võtma ingliskeelse sõna kui unikaalset münti.
Quebeci prantsuse keel tuleneb tänapäevase prantsuse keele lokaliseeritud versioonidest (murretest), mida nimetatakse klassikaliseks prantsuse keeleks, sealhulgas mitmesugused langues d'ol, mille tõid Uus-Prantsusmaale Prantsuse kolonistid 17. ja 18. sajandil.
Mis on Prantsusmaa prantsuse keel?
Hoolimata asjaolust, et kogu riigis tunnustatakse paljusid põhikeeli, on prantsuse keel rahva põhikeel.
Riik ei tunnista peamise keelena muud murret peale prantsuse keele. Tundub, et prantsuse keel on inglise keele järel levinuim dialekt maailmas.
Prantsuse keelt esimese või teise keelena kõnelevate inimeste arv on umbes 300 miljonit.
See võib olla ainus murre, mida uuritakse kõigis planeedi riikides, kus elab 100 miljonit noort, sealhulgas 2 miljonit õpetajat.
Gallo-romantika Põhja-Prantsusmaa keeltest sündis prantsuse keel, mis on romaani keel (peamiselt tuletatud vulgaarladina keelest). Vanaprantsuse ja ka keskprantsuse keel on kaks murde varasemat sorti.
Vanast prantsuse keelest tekkisid mitmesugused dialektid, kuid frantsieni keel säilis ja õitses isegi keskprantsuse ajal oli (14.–17. sajand). Prantsuse keel sünnitas tänapäevase prantsuse keele.
Peamised erinevused Quebeci prantsuse ja Prantsusmaa prantsuse vahel
- Quebeci prantsuse keel on täielik kontrast prantsuse keelele. Viimases on umbes 13 täishäälikut, samas kui Québécois'is on neid rohkem kui 15. Mõned lisahelid aitaksid palju.
- Québécoisi elanikud kasutavad endiselt sõnu, mis on Prantsusmaal juba kasutusest välja langenud. Näiteks prantslased kasutavad sõna "voiture" (auto), samas kui Québécois eelistab kasutada vananenud sõna "sõjavanker”, mis pärineb vanast vankrite kontseptsioonist.
- Samuti on olulised nina mürad. Hoolimata sellest, et prantsuse keel on definitsiooni järgi nasaalne dialekt, oleks Québécois veelgi nasaalsem. Näiteks prantsuse keeles hääldame me in/un peaaegu samal viisil. Nad räägivad seda nii, nagu see oleks, mis Prantsusmaal nii ei ole.
- Quebeci prantsuse keel ei hõlma kunagi ühtegi ingliskeelset sõna. Teisest küljest hõlmab Prantsusmaa prantsuse keel palju ingliskeelseid sõnu.
- Teine element, mis eristab kanada ja prantsuse keelt, on see, et Kanada prantsuse keele sõnavara on esimese rahvaste murrete hulgas oluliselt suurem. Võrdluseks, kui otsustasite mõned osta sandaalid prantsuse keeles otsiksite les sandales. Teisest küljest võiks Kanada prantsuse keeles selle kohta küsida aborigeenide laensõna Les babiches.
- https://brill.com/view/book/edcoll/9789004334410/B9789004334410-s013.xml
- https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:225323/FULLTEXT01.pdf
Viimati värskendatud: 13. juulil 2023
Emma Smithil on Irvine Valley College'is magistrikraad inglise keeles. Ta on olnud ajakirjanik alates 2002. aastast, kirjutades artikleid inglise keele, spordi ja õiguse teemadel. Loe tema kohta minu kohta rohkem bio-leht.
Kes oleks võinud arvata, et prantslastel on nii rikas ajalugu. Minu arvates oli nende kahe versiooni võrdlemine väga kaasahaarav. Ma pole kunagi kuulnud, et keeles oleks kaks murret.
See lihtsalt näitab, kuidas keeled aja jooksul arenevad.
Minu arvates on see üsna üllatav.
Tundub, et Quebeci prantslastel on hääldus rohkem sõnu, samas kui prantslastel prantslastel näib ingliskeelsete sõnadega alati lihtsamat teed. Ma ausalt arvasin, et Quebeci prantsuse keel ei mõjutanud inglise keelt.
Ma pole kunagi sellele mõelnud, kuid nüüd on see kõik mõistlik.
Sul on õigus. Artikkel on väga hästi dokumenteeritud, ka mina arvasin, et Kanada prantsuse keel ei võtnud inglise keelest ühtegi sõna.
Ma olen veidi hämmastunud, kui palju on Kanada prantsuse keel tavalisest prantsuse keelest edasi arenenud.
Huvitav, kuidas kaks murret võivad pärineda samast keelest.
See artikkel oli hariv, aitäh! Ma ei teadnud kunagi Kanada prantsuse keele ja Prantsusmaalt pärit prantsuse keele juuri.
Näib, et neil murdetel on olnud keelele suurem mõju, kui me arvasime.
See oli ka mulle ilmutus.
See oli väga informatiivne lugemine! Arvasin alati, et Kanada prantsuse keel on Prantsusmaa prantsuse keele piirkondlik aktsent. See näitas mulle, kui valesti ma eksisin.
On pettumus näha, et Prantsusmaalt pärit prantslastel on nii palju ingliskeelseid sõnu.
Tegelikult on päris huvitav, kuidas see juhtus!
Kahju on vaadata, kuidas nii ilusat keelt inglise keel üle võtab.