Slēgtie paraksti un subtitri: atšķirības un salīdzinājums

No pirmā acu uzmetiena var šķist, ka paraksti un subtitri ir gandrīz līdzīgi, taču izmaiņas nav tik niecīgas, kā šķiet. Izvēle starp abiem var būtiski ietekmēt to, kā cilvēki uztver jūsu video projektus, un tas var atklāt daudz vairāk par jūsu zīmolu, nekā jūs domājat.

Atslēgas

  1. Slēgtie subtitri nodrošina runātā dialoga teksta versiju un atbilstošas ​​skaņas, kas nav runas, savukārt subtitri tikai atšifrē runāto dialogu.
  2. Slēgtie subtitri ir paredzēti nedzirdīgajiem vai vājdzirdīgajiem, savukārt subtitri mērķauditorija ir valodu apguvēji vai cilvēki, kas skatās saturu svešvalodā.
  3. Slēgtos subtitrus var ieslēgt vai izslēgt, savukārt subtitri ir pastāvīga multivides funkcija.

Subtitri un subtitri

Slēgtie paraksti attiecas uz tekstu, kas ir sinhronizēts ar videoklipa audio un ietver ne tikai izrunātos vārdus, bet arī elementus, kas nav runas, piemēram, mūzika, skaņas efekti un runātāja identifikācija. Subtitri norāda tikai uz runāto dialogu un neietver elementus, kas nav runas elementi.

Subtitri un subtitri

Subtitri tiek izmantoti, ja vizuālo vidi nepavada skaņa. Parakstus izmanto arī nekustīgos medijos, piemēram, fotogrāfijās, comic grāmatas, grafiski romāni un cita veida nekustīgi grafiski materiāli. Neizmantojot audio, tiek izmantoti paraksti, lai iepazīstinātu skatītāju ar skatīšanās pieredzi.

Subtitri tiek izmantoti, lai svešvalodā prezentētu mediju tulkotu skatītājam pazīstamā valodā. Subtitri ir audio failu transkripcijas ar laiku, kas palīdz skatītājiem izprast ekrānā parādīto saturu, sniedzot skaņas nozīmi.

Salīdzināšanas tabula

Salīdzināšanas parametrislēgts ParakstiSubtitri
DefinīcijaJa nav skaņas, slēgtie paraksti ir teksti, kas pavada vizuālo informāciju.Subtitri ir audio failu transkripcijas, kas tiek rādītas kopā ar vizuālo un audio materiālu.
MērķisIzmanto, lai palīdzētu skatītājiem saprast vizuālo materiāluŠis rīks tiek izmantots, lai nodrošinātu audio faila teksta tulkojumu.
ScenārijsJa ir skaņa, tiek izmantots šis izteiciens.Kad skatītāja dzimtā valoda nav angļu valoda.
VeidiSlēgtie un atvērtie subtitri ir divi subtitru veidi.Dažādām valodām ir dažādi subtitri.
LietošanaFotogrāfijas, mēmās filmas, grafiskie romāni un citi grafiskie mediji ir visi tā piemēri.Izmanto tikai filmās, TV programmās un citos vizuālajos medijos.

Kas ir slēgtie paraksti?

Slēgts paraksts ir televīzijas, filmas vai datora prezentācijas runas daļas rakstiska versija. Slēgtie paraksti tika izveidoti, lai palīdzētu cilvēkiem, kuri ir nedzirdīgi vai vājdzirdīgi, taču tos var izmantot daudzās situācijās. Piemēram, ja nedzirdat audio, varat lasīt subtitrus noslogotā vidē (piemēram, lidostā) vai klusā vidē (piemēram, slimnīcā).

Arī lasīt:  NFT vs Metaverse: atšķirība un salīdzinājums

Vertikālās dzēšanas perioda 21. rindiņā slēgto parakstu informācija ir iegulta video straumē (VBI). Tekstu var redzēt, tikai izmantojot a dekodētājs, ko var iestrādāt televizorā vai iegādāties atsevišķi kā televizora pierīci. Jaunākajos televizoros varat ieslēgt vai izslēgt slēgtos parakstus, izmantojot ekrāna izvēlni. No otras puses, atklātie titri ir raidījuma pamatelements, ko skatītājs nevar izslēgt.

Lielākajai daļai programmu ir subtitri pirms to pārraidīšanas, taču dažām programmām, piemēram, ziņu tiešraidēm, ir nepieciešami reāllaika subtitri. Stenogrāfs klausās raidījumu un ievada stenogrāfiju programmatūrā, kas stenogrāfiju pārveido parakstos un pievieno datus televīzijas signālam reāllaika titriem. Jaunie noteikumi ļaus lietotājiem pielāgot savu parakstu izmēru, krāsu un fontu un izvēlēties no dažādām straumēm, piemēram, noteiktu valodu.

Kas ir subtitri?

Subtitri ir audio failu transkripcijas, kas tiek rādītas kopā ar vizuālajiem un audio līdzekļiem. Subtitri ir tulkoti transkripti no oriģinālās audio valodas uz valodu, ar kuru skatītāji ir pazīstami lielākajā daļā situāciju. Subtitri pirmo reizi tika pieņemti 1930. gados, lai angļu valodā runājošā auditorija varētu saprast starptautiskās filmas, kas uzņemtas citā valodā.

Tā rezultātā filmu producenti varētu uzņemt vairāk skatītāju no citām valstīm un izstādīt filmas dažādās valstīs. Rezultātā subtitri kļuva par būtisku instrumentu ārzemju filmu un televīzijas šovu eksponēšanai un izplatīšanai angliski runājošajiem pasaules iedzīvotājiem. Mūsdienu pasaulē ārzemēs ražotas filmas un TV šovi veido vairāk nekā pusi no visām kinoteātros un televīzijā redzētajām filmām un seriāliem. Tāpēc ir jānodrošina subtitri, lai, skatoties šādus materiālus, saprastu un iegūtu labāku skatīšanās pieredzi.

Arī lasīt:  RPC vs tīmekļa pakalpojums: atšķirība un salīdzinājums

Subtitri visbiežāk tiek izmantoti, lai tulkotu audio auditorijai saprotamā valodā, taču vizuālā teksta pievienošana, izmantojot vizuālos medijus, var ievērojami uzlabot nedzirdīgo un vājdzirdīgo skatīšanās pieredzi. Subtitri dažādās valodās tiek pārrakstīti atšķirīgi. Subtitri tiek veidoti citām svarīgām valodām, piemēram, vācu, franču, spāņu un angļu valodā.

subtitri

Galvenās atšķirības starp subtitriem un subtitriem

  1. Ja nav skaņas, slēgtie paraksti ir teksti, kas pavada vizuālo informāciju. Subtitri ir audio failu transkripcijas, kas tiek rādītas kopā ar vizuālo un audio materiālu.
  2. Slēgtie paraksti tiek izmantoti, lai palīdzētu skatītājiem saprast vizuālo saturu. Subtitru izmantošana ļauj veikt audio teksta tulkojumu.
  3. Ja nav skaņas, tiek izmantoti slēgtie paraksti. Ja valoda auditorijai nav pazīstama, tiek izmantoti subtitri.
  4. Ir divu veidu slēgtie subtitri: slēgtie un atvērtie subtitri. Subtitri ir piesardzīgi ar valodu.
  5. Slēgtie paraksti tiek izmantoti attēliem, videoklipiem, mēmajām filmām un citiem multivides līdzekļiem. Subtitri tiek izmantoti tikai filmās, TV šovos un citos līdzīgos medijos.
Atšķirība starp subtitriem un subtitriem
Atsauces
  1. https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/9565923/
  2. https://digital-library.theiet.org/content/conferences/10.1049/ibc.2013.0045

Pēdējo reizi atjaunināts: 11. gada 2023. jūnijā

1. punkts
Viens pieprasījums?

Esmu pielicis tik daudz pūļu, rakstot šo emuāra ierakstu, lai sniegtu jums vērtību. Tas man ļoti noderēs, ja apsverat iespēju to kopīgot sociālajos medijos vai ar draugiem/ģimeni. DALĪŠANĀS IR ♥️

8 domas par tēmu “Slēgtie paraksti pret subtitriem: atšķirība un salīdzinājums”

  1. Atšķirības starp subtitriem un subtitriem būtiski ietekmē mediju pieejamību un izpratni. Ir svarīgi tos izmantot atbilstoši mērķauditorijai.

    atbildēt
  2. Raksts lieliski izskaidro slēgto parakstu un subtitru atšķirības un specifiskos lietojumus, uzsverot to nozīmi satura padarīšanā iekļaujošā un pieejamā.

    atbildēt
  3. Ir svarīgi izprast nianses starp slēgtajiem parakstiem un subtitriem, un šajā rakstā ir sniegts skaidrs to attiecīgo lietojumu un funkcionalitātes sadalījums.

    atbildēt
  4. Šajā rakstā ir sniegts detalizēts slēgto parakstu un subtitru salīdzinājums, kas ir ļoti noderīgs satura veidotājiem, kuri vēlas padarīt savus medijus pieejamus dažādām auditorijām.

    atbildēt
  5. Gan slēgtajiem parakstiem, gan subtitriem ir sava individuāla izmantošana, kas ir svarīgi. Sniedzot saturu, vienmēr ir jāizmanto dažādas platformas un valodas.

    atbildēt
  6. Rakstā ir sniegts visaptverošs un saprotams salīdzinājums starp subtitriem un subtitriem, izceļot to unikālos mērķus un pielietojumu mediju ražošanā.

    atbildēt
  7. Ir svarīgi saprast atšķirības starp slēgtajiem parakstiem un subtitriem, jo ​​īpaši satura veidotājiem, kuriem ir nepieciešams pielāgoties dažādām mērķauditorijām.

    atbildēt

Leave a Comment

Vai vēlaties saglabāt šo rakstu vēlākam laikam? Noklikšķiniet uz sirds apakšējā labajā stūrī, lai saglabātu savu rakstu lodziņā!