Chinees schrift versus Japans schrift: verschil en vergelijking

Een andere taal leren is verschillende woorden leren voor dezelfde dingen en een andere manier om over dingen na te denken. Dit is een citaat van een beroemde Amerikaanse journaliste Flora Lewis.

Nieuwe dingen leren is noodzakelijk in de wereld van vandaag, omdat deze zo snel verandert en upgradet. Chinees schrift en Japans schrift zijn een van de meest gecompliceerde schrijfsystemen die bestudeerd moeten worden, maar zoals Flora al zei, het gaat erom dingen te leren.

Een persoon kan moeite hebben om onderscheid te maken tussen deze stukken schrijven, omdat niet alleen de manier waarop ze zijn geschreven er hetzelfde uitziet, maar zodra een persoon een van de twee te pakken krijgt, zullen ze het verschil duidelijk zien.

Niet alleen de betekenis van de woorden is anders, maar ook de grammatica, klinkers en andere schrijfwijzen die het schrijven compleet maken, zijn anders.

Key Takeaways

  1. Chinees schrift gebruikt karakters die ideeën vertegenwoordigen, terwijl Japans papier karakters en syllabische scripts gebruikt.
  2. Japans schrift heeft twee syllabische scripts, hiragana en katakana, die fonetische klanken vertegenwoordigen.
  3. Chinese karakters zijn complexer dan Japanse karakters en vereisen meer schrijfstreken.

Chinees schrijven versus Japans schrijven 

Chinees schrift is gebaseerd op logografische karakters, waarbij elk karakter een enkel woord of concept vertegenwoordigt met traditionele karakters. Japans schrift gebruikt een combinatie van logografische karakters (kanji), fonetische lettergrepen (hiragana en katakana) en Romeinse letters (romaji).

Chinees schrijven versus Japans schrijven

Chinees schrijven is een logosyllabisch schrijfsysteem. Het schrift gebruikt Chinese karakters, bekend als Hanzi, om in te schrijven.

Het is een van de oudste schrijftalen, de eerste voorbeelden dateren uit 1192 voor Christus. In de 20e eeuw was het Chinese schrift verdeeld in twee vormen: traditioneel Chinees en vereenvoudigd Chinees.

Japans schrijven omvat meestal drie verschillende soorten scripts: Kanji, Hiragana en Katakana. De taal is tegenwoordig een van de meest gecompliceerde schrijfwijzen, omdat er niet één maar drie scripts worden gebruikt, en in dat Kanji-script bestaat het script uit een groot aantal tekens.

Lees ook:  Verkoopcalculator

Zowel Hiragana als Katakana hebben elk 46 karakters.

Vergelijkingstabel

Parameters van vergelijking:Chinees schriftJapans schrift
SystemsChinese karakters - HanziKanji, Hiragana en Katakana
Taalfamilie Chinees-Tibetaans Japans of het Japans-Ryukyuan
medeklinkers Vijfentwintig Achttien
 klinkers  Tien klinkersVijf klinkers
Manier van schrijven Het begint aan de rechterkant en gaat dan naar de linkerkant.Het begint aan de rechterkant en gaat dan naar beneden.

Wat is Chinees schrift?

Chinees schrijven is een van de vroegste vormen van schrijven. Het is een van de vroegst opgerichte talen die tot nu toe wordt gebruikt, hoewel er nu nieuwe wijzigingen zijn toegevoegd.

De letters van de taal zijn gebaseerd op afbeeldingen. Het schrift bestaat volledig uit Hanzi, dat uit beelden is voortgekomen.

Zoals eerder vermeld, is Chinees schrift verdeeld in twee vormen: Traditioneel Chinees, dat nog steeds in actieve vorm als taal wordt gebruikt in landen als Hong Kong, Macau en Taiwan. De andere vorm, vereenvoudigd Chinees schrift, wordt gebruikt in landen als Maleisië, Singapore en het vasteland China.

Nu wordt de nieuwe moderne manier van Chinees schrijven gebruikt, genaamd Mandarijn-.

Er zijn ook andere soorten Chinees, zoals Kantonees en Hokkien, en hoewel ze niet zo populair zijn, kunnen en worden ze nog steeds gebruikt. De set Chinese karakters bestaat uit duizenden woorden, en hoewel het een groep karakters is, heeft het slechts vijf klinkers.

Chinees schrift

Wat is Japans schrift?

Japans schrijven is een schrijfsysteem dat Kanji, Hiragana en Kana gebruikt. Al deze vormen zijn logogrammen, wat tekens betekent die karakters vertegenwoordigen.

Hiragana is een set van lettergrepen. Katakana is een hoekig schrift dat is afgeleid van het Kana-schrijfsysteem.

Het belangrijkste schrijfsysteem is geïnspireerd door het Chinese schrift.

Japans schrift ziet er misschien hetzelfde uit als Chinees, maar de woorden worden anders uitgesproken. Tussen de drie systemen die de taal gebruikt om te schrijven, zou Hiranaga de gemakkelijkste van de drie zijn.

En de set Katakana wordt gebruikt voor nieuwe en buitenlandse woorden.

Kanji is de reeks tekens die het Japanse schrift heeft ontleend aan het Chinese schrift. De manier om Japanse karakters schriftelijk te schrijven is door aan de rechterkant van de pagina te beginnen en dan naar beneden te gaan.

Lees ook:  Hoeveel huis kan ik betalen?

De letters zijn breder en hebben ruimte ertussen in vergelijking met Chinees schrift.

japans schrift

Belangrijkste verschillen tussen Chinees schrift en Japans schrift 

  1. Chinees schrift heeft tien klinkers in zijn taal, terwijl Japans schrift er in vergelijking slechts vijf heeft.
  2. Hiragana is de set syllabary-tekens die worden gebruikt in Japans schrift. Men kan het geschrift identificeren als men er hiragana in aantreft, aangezien ze breder zijn dan in vergelijking met Chinees schrift.
  3. Woorden in het Chinees schrijven kunnen eindigen op elke letter van de taal, zoals Engels. En ter vergelijking: Woorden in Japans schrift kunnen alleen eindigen met de letter 'n' of een klinker.
  4. Japans schrijven heeft meer systemen binnen de taal die het gebruikt. Drie om precies te zijn: Hiragana, Katakana & Kanji. Terwijl Chinees schrift slechts één taalsysteem heeft dat het volgt, en dat zijn de Chinese karakters zelf.
  5. De woorden in het Chinese schrift zijn kort, terwijl het Japanse schrift uit meerdere lettergrepen bestaat. Dit zijn die soorten woorden die meer dan drie lettergrepen in één woord hebben.
Verschil tussen Chinees schrift en Japans schrift
Referenties
  1. https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0166223684801988

Laatst bijgewerkt: 20 juni 2023

stip 1
Een verzoek?

Ik heb zoveel moeite gestoken in het schrijven van deze blogpost om jou van waarde te kunnen zijn. Het zal erg nuttig voor mij zijn, als je overweegt het te delen op sociale media of met je vrienden/familie. DELEN IS ️

24 gedachten over "Chinees schrift versus Japans schrift: verschil en vergelijking"

  1. Dit artikel geeft een fascinerende uitleg van de verschillen tussen Chinese en Japanse schrijfsystemen. Het begrijpen van het onderscheid tussen deze twee complexe talen is essentieel voor effectieve communicatie in beide samenlevingen.

    Antwoorden
    • Ik vind de vergelijkingstabel erg nuttig, omdat deze de verschillen tussen Chinese en Japanse karakters op een duidelijke en beknopte manier illustreert.

      Antwoorden
    • Ik ben het er volledig mee eens dat het begrijpen van de fijne kneepjes van elk schrijfsysteem cruciaal is voor iedereen die deze talen bestudeert.

      Antwoorden
  2. Als student taalkunde vind ik de diepgaande vergelijking van Chinese en Japanse schriftsystemen in dit artikel verrijkend en inzichtelijk. Het biedt een perspectief van onschatbare waarde voor taalwetenschappers.

    Antwoorden
  3. De verkenning van de verschillen in de manier waarop Chinese en Japanse karakters worden geschreven en uitgesproken is zeer verhelderend. Dit artikel biedt diepgaande inzichten in de complexiteit van deze verschillende schrijfsystemen.

    Antwoorden
    • De vergelijking van de historische oorsprong en het onderscheid tussen het Chinese en Japanse schrift wordt in dit artikel uitzonderlijk goed verwoord. Het biedt een uitgebreid inzicht in de diverse taaltradities.

      Antwoorden
    • De bespreking van de complexiteit van Chinese en Japanse fonetische klanken in het artikel is bijzonder verhelderend. Het verdiept het begrip van deze ingewikkelde talen.

      Antwoorden
  4. De uitgebreide analyse van de verschillen in het Chinese en Japanse schrift in dit artikel is intellectueel stimulerend. Het biedt waardevolle inzichten in de ingewikkelde aard van deze oude talen.

    Antwoorden
    • Ik waardeer de gedetailleerde vergelijking tussen de Chinese en Japanse schrijfsystemen die in dit artikel worden gepresenteerd. Het vergroot het begrip van de ingewikkelde karaktersystemen die in deze talen zijn ingebed.

      Antwoorden
    • De gedetailleerde verkenning in het artikel van het onderscheid tussen de geschreven en uitgesproken woorden van Chinese en Japanse talen is werkelijk verhelderend. Het verbreedt ons begrip van deze complexe taaltradities.

      Antwoorden
  5. Het gedetailleerde onderzoek naar de complexiteit van het Chinese en Japanse schrift in dit artikel is werkelijk verhelderend. Het verdiept de waardering voor de taalkundige complexiteit van deze oude talen.

    Antwoorden
    • Het artikel geeft een diepgaand inzicht in de unieke schrijfsystemen van Chinese en Japanse talen, en is een waardevolle bron voor taalwetenschappers en taalliefhebbers.

      Antwoorden
    • Ik ben het eens met de uitgebreide analyse van het Chinese en Japanse schrift in dit artikel. Het onderstreept de diepte en rijkdom van deze taaltradities.

      Antwoorden
  6. Dit artikel biedt een uitgebreide vergelijking van de Chinese en Japanse schrijfsystemen, waarbij de ingewikkelde details van hun verschillende kenmerken worden benadrukt. Het is een waardevolle hulpbron voor geleerden van Aziatische talen.

    Antwoorden
  7. Het duidelijke onderscheid tussen Chinese en Japanse schrijfsystemen dat in dit artikel wordt benadrukt, is uiterst informatief. Het is essentieel voor iedereen die geïnteresseerd is in deze talen om de unieke kenmerken van elk schrijfsysteem te begrijpen.

    Antwoorden
    • Ik waardeer de diepgaande analyse van de fundamentele verschillen tussen het Chinese en Japanse schrift. Dit artikel is een waardevolle bron voor taalkundigen en taalliefhebbers.

      Antwoorden
  8. Het artikel geeft een uitgebreid overzicht van de onderscheidende kenmerken van Chinese en Japanse schrijfsystemen. Het biedt een inzichtelijke vergelijking die het begrip van de complexiteit van deze talen vergroot.

    Antwoorden
    • Ik waardeer de gedetailleerde informatie over de oorsprong en evolutie van het Chinese en Japanse schrift. Dit artikel verbreedt het perspectief op de culturele en taalkundige betekenis van deze oude schriftsystemen.

      Antwoorden
  9. Het is fascinerend om meer te leren over de oorsprong en complexiteit van het Chinese en Japanse schrift. De invloed van Chinese karakters op het Japanse schrift is bijzonder opmerkelijk, en dit artikel biedt waardevolle inzichten in deze taalsystemen.

    Antwoorden
    • De gedetailleerde verkenning van de verschillende soorten scripts in het Japanse schrift is zowel informatief als verhelderend. Dit artikel geeft een uitgebreid inzicht in de complexiteit van Japanse karakters.

      Antwoorden
    • Ik ben geïntrigeerd door de historische en culturele implicaties van de relatie tussen Chinese en Japanse schrijfsystemen. Dit artikel werpt licht op deze ingewikkelde onderlinge verbinding.

      Antwoorden
  10. De historische evolutie van Chinese en Japanse schriftsystemen die in dit artikel wordt gepresenteerd stemt tot nadenken. Het onderstreept de complexiteit en rijkdom van deze oude talen.

    Antwoorden
    • Het onderscheid tussen traditioneel Chinees en vereenvoudigd Chinees schrift is een intrigerend aspect dat in dit artikel wordt besproken. Het biedt waardevolle inzichten in de culturele diversiteit van Chinese karakters.

      Antwoorden
    • De praktische vergelijking van het Chinese en Japanse schrift in termen van taalfamilie en medeklinkers is bijzonder verhelderend. Dit artikel biedt een uitgebreide verkenning van deze taaltradities.

      Antwoorden

Laat een bericht achter

Dit artikel bewaren voor later? Klik op het hartje rechtsonder om op te slaan in je eigen artikelenbox!