虽然 amidst 在句子中更常用于文学意义上,但在普通话中也被广泛使用。 这些词在各种词典中的使用也源于这两个术语之间的这种重大差异。
Amidst 在中世纪流行起来,至今仍在讲英语的英国民众中占据主导地位。
Amid 是美国说话者的首选使用术语,并且在日常互动对话中相当普遍地被调用。 非正式版本的流行程度远远超过正式的文学术语。
关键精华
- Amid 和 amidst 是介词,表示被某物包围或在某物中间。
- Amid 在当代英语中更常用,并且在大多数情况下与 amid 可以互换; amid 被认为更古老或更正式,用于文学或诗歌语境中。
- 这两个词可以互换使用,但在美式英语中更喜欢使用 amid,而在英式英语中更常用。
中间与中间
amid 和 amidst 之间的区别是风格上的。 这些词具有相似的“被包围”或“在中间”的含义。 这些词之间的区别在于它们的用法。
对比表
比较参数 | 中 | 之中 |
---|---|---|
文体用法 | Amid 在普通话中被广泛使用。 | Amidst 常用于文学意义上的句子中。 |
首选表达方式 | 在美式英语中使用较多。 | 在英式英语中使用频率更高。 |
这个词的古老 | Amid 不是一个古老的术语。 | Amidst 被认为是一个陈旧和过时的术语。 |
使用的形式 | 该术语的非正式用法。 | 保留用于更正式的用法。 |
声望 | 在中世纪更受诗人、作家和平民的欢迎。 | 在当前讲英语的世界民众中流行。 |
什么是阿米德?
作为介词,amid 表示两个词之间的关系。 这个词的意思与其过时的对应词 amidst 太相似了。 Amid 的意思是“在其中”或“在中间”或“被包围”。
它可以用来表示在另一个事件“中间”发生的事情。 同样,这个词可以表示一个物体、事件或被某物“包围”的人。
Amidst 和 among 用作该术语的常见同义词。 该术语起源于英式英语,源自“在 middan 上。 如果某事发生在其他变体的“中间”,那么它就发生在这些其他事物的中间。
Amid 是 amidst 的非正式变体,更常用于日常交流中。 随着世纪之交,这个词越来越受欢迎,盖过了它古老的对应词。
通常使用该术语的一些句子示例:
- 他在一片热烈的掌声中走进了房间。
- 孤零零的房子矗立在松树丛中。
- 在迫在眉睫的报复恐惧中,示威仍在继续。
- 主宾在正在进行的庆祝活动中抵达。
什么是Amidst?
作为古英式英语中的标志性偏好术语,amidst 与 amid 具有相同的含义。 它意味着被“包围”或“在中间”或“在中间”。
该术语在正式的文学语境中更受欢迎 诗歌 和散文写作。 它在 中世纪 但从此失去了意义。
这个词现在被认为是过时的,它的同义词,如 amid,更常用于日常会话交互和写作中。 附加到该术语的形式阻止人们在常见的语言交互中使用它。 然而,它在英国人中仍然相当受欢迎。
通常使用该术语的一些句子示例:
- 这位部长在戒备森严的情况下进入该地区。
- 庆祝活动在支持者的欢呼声中开始。
- 月光在几缕杂草间闪耀 云.
- 她是同龄人中最聪明的学生。
Amid 和 Amidst 之间的主要区别
- 这两个广泛使用的英语术语之间的第一个主要区别是它们的文体用法。 虽然 amidst 在英语文学作品中被广泛使用,但在普通话中也有使用。 “烟雨”常见于小说、诗歌等文学作品中。 Amid - 作为非正式版本 - 通常用于日常演讲和写作。
- 这些术语之间的另一个显着差异是它们在英式和美式词典中的用法。 虽然 amid 在美国语言系统中更常用,但 amidst 是英国民众中更常用的术语。
- Amidst 有时也被认为是一个古老的术语,在中世纪更常用。 然而,amid 并不是一个古老的词,而是用于日常交流中。
- Amidst 被归类为比 amid 更正式的术语。 在正式语境中,术语 amidst 可能比 amid 更合适。 Amid 更适合非正式使用。 日常的非正式环境有利于使用术语 amid 而不是 amidst,因为后者会唤起一种文学倾向的言论。
- Amidst 在中世纪的作家、诗人和平民中更为流行。 虽然 amid 今天在讲英语的全球不同人群中更受欢迎。 随着其非正式同义词的影响力越来越大,amidst 这个词最近已经大大减少了。
- https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1467-971X.1989.tb00658.x
- https://link.springer.com/content/pdf/10.1007/1-4020-3873-9_1.pdf
最后更新时间:11 年 2023 月 XNUMX 日
Emma Smith 拥有尔湾谷学院的英语硕士学位。 自 2002 年以来,她一直是一名记者,撰写有关英语、体育和法律的文章。 在她身上阅读更多关于我的信息 生物页面.
这篇文章非常出色地提供了示例并说明了如何在句子中使用“amid”和“amid”。
通过比较表可以很容易地理解这两个术语之间的用法差异。
我同意,这篇文章举例说明了这两个术语在不同上下文中的使用,令人印象深刻。
该文章对“amend”和“amid”之间的差异进行了详细解释,为了解这些词的文化偏好提供了宝贵的见解。
我发现它对于理解这些术语的文化偏好的细微差别特别有用。
“amid”和“amid”的独特特征以及它们的同义词共同构成了一篇结构良好且内容丰富的文章。
事实上,这篇文章有效地展示了这些术语在不同上下文中的细微差别。
这篇文章是了解使用“之中”和“之中”这两个术语时文化偏好的细微差别的宝贵资源。
我同意,它教育读者了解这些术语使用中的文化差异。
本文对 mid 和 amid 进行了令人信服的比较,提供了对这两个术语差异的全面理解。
当然,它提供了对术语的用法和文化偏好的彻底分析。
它有效地解决了这些术语频繁使用的差异,迎合了多种受众。
这篇经过深入研究的文章提供了对这些术语及其文化用法的丰富理解。
我同意,这些术语的详细比较很有启发性。
文章中分析的深度确实增加了对术语差异的理解。
这篇文章揭示了“among”和“amit”这个词的历史和流行程度,使其成为一本有教育意义的读物。
事实上,这篇文章对不同文化背景下的术语进行了全面的分析。
有效地凸显了词语的文体用法,是一部难能可贵的作品。
很棒的文章。它对术语用法的差异提供了清晰而深入的解释。它丰富了我的英语知识。
我也发现它非常有见地。
一篇详尽而内容丰富的文章。深入研究“amid”和“amit”的历史和当代用法差异是一种享受。
我同意,这篇文章对这些术语的演变提供了细致入微的理解。
一篇富有启发性的文章,有效地阐明了术语“之中”和“之中”的用法和历史。
当然,这是对这些术语之间区别的令人信服的探索。