Sonet on universaalne luuleliik. Sonett on kindla riimiskeemiga luuletus, mille hääldus on rütmiline, peaaegu laululaadne.
Sonetti on kuut tüüpi, millest kaks on ingliskeelsed itaalia sonetid. Neid eristatakse peamiselt nende riimiskeemi ja ridade struktuuri või jaotuse järgi.
Võtme tagasivõtmine
- Ingliskeelsed sonetid, tuntud ka kui Shakespeare'i sonettid, koosnevad 14 reast, mis on jagatud kolmeks nelikveoks ja lõplikust riimilisest kupletist; Itaalia sonettidel ehk Petrarka sonettidel on samuti 14 rida, kuid need jagunevad oktaaviks ja sestetiks.
- Ingliskeelsete sonettide riimiskeemiks on ABAB CDCD EFEF GG, itaalia sonettides aga kasutatakse sesteti jaoks ABBA ABBA ja muutuvat riimiskeemi, näiteks CDECDE või CDCDCD.
- Ingliskeelsed sonetid arendavad argumenti või uurivad teemat läbi kolme neljavärsi. Viimane paar annab eraldusvõime või keerdumise; Itaalia sonetid esitavad probleemi või olukorra oktavis, millele järgneb resolutsioon või peegeldus sestetis.
Inglise vs itaalia sonett
Inglise sonett koosneb kolmest 4-realisest stroofist (neljarea) ja 2-realistest stroofidest (paar). Nelikveer arendab ideed ja kuppel lõpetab selle. See koosneb kaheksarealistest stroofidest (oktaav) ja kuuerealistest stroofidest (sestet). Octave esitab probleemi ja Sestet annab lahenduse.
Shakespeare ei olnud esimene kirjutama inglise sonett, kuid ta oli kõige tuntum, nii et sonett nimetati tema järgi.
Itaalia sonetti võib nimetada ka Petrarka sonettiks ja see tehti esmakordselt 11. a. pKr alguses. Sarnaselt inglise sonettiga ei kirjutanud ka itaalia sonett esimest korda Petrarka, vaid sai sellise nime, kuna ta oli kõige tuntum itaalia sonett. kirjanik ajast.
Võrdlustabel
Võrdlusparameetrid | Inglise sonett | Itaalia sonett |
---|---|---|
Alternatiivne nimi | Shakespeare'i sonett | Petrarkaani sonett |
päritolu | 16 AD | 11 AD |
Liinide jaotus | Nelikvärsid (4 rida) ja kuppel (2 rida) | Oktettid (8 rida) ja sestetid (6 rida) |
Soneti struktuur | Kahes esimeses neljases on probleem, samas kui kolmandas neljas ja kupletis on lahendus. | Oktett tutvustab probleemi, sestet aga ütleb lahenduse |
Riimimine | Riimi on suhteliselt lihtne leida | Seda on raske riimida, kuna see oli algselt loodud itaalia keele jaoks. |
Volta asend | Kolmas katriin | Üheksas rida |
Mis on inglise sonett?
Ingliskeelne sonett tehti esmakordselt 16. aasta algusesth AD
Ingliskeelse soneti põhiomadused on 3 neljarealise neljarealise rea jaotus ja 4-realine paaris.
Esimene nelikvärss tutvustab probleemi, teine aga täpsustab. Kolmas nelikvärss annab lahenduse ja riimiv kuppel lõpetab soneti.
See sai nime William Shakespeare'i kui Shakespeare'i soneti järgi, kuna ta oli tuntud inglise sonetikirjanik. Tal on köiteid omakirjutatud sonettide raamatuid kaunilt üles ehitatud riimiskeemidega.
Mis on itaalia sonett?
Itaalia sonett tehti esmakordselt 11th AD, palju varem kui inglise sonett.
Erinevalt ingliskeelsest sonetist on itaalia sonetil ainult kaks osa: 8-realine oktett ja 6-realine sestett.
Nagu iga teinegi sonett, käsitleb itaalia sonett ka probleemi ja pakub lahendust keeruka ja täpsustatud riimiskeemi kaudu.
Suhteliselt keerulisem on leida ingliskeelseid sõnu, mis sobiksid itaalia sonettide riimiskeemiga, kuna see oli algselt kirjutatud itaalia keeles keel.
Peamised erinevused inglise ja itaalia soneti vahel
- Inglise keeles kirjutades on suhteliselt lihtsam leida ingliskeelsele sonetile riimiskeemi ja õigeid sõnu. Selle põhjuseks on asjaolu, et itaalia sonett loodi algselt itaalia keeles ja sõnade leidmine, mis sobiksid soneti riimiskeemiga, võib olla keeruline.
- Volta asend on ka kahe soneti puhul erinev. Kui ingliskeelses sonetis leidub see kolmandas katräänis, siis 9th Itaalia soneti rida (või sesteti esimene rida).
- http://search.proquest.com/openview/c696cda3a2795d3ea7576b7f18f99d56/1?pq-origsite=gscholar&cbl=1816494
- https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=ZFMOAAAAIAAJ&oi=fnd&pg=PA1&dq=English+and+Italian+Sonnet&ots=atTNI4U6lv&sig=ygIK0KiI3o4UZLdjnOE408XL9V4
Viimati värskendatud: 11. juunil 2023
Emma Smithil on Irvine Valley College'is magistrikraad inglise keeles. Ta on olnud ajakirjanik alates 2002. aastast, kirjutades artikleid inglise keele, spordi ja õiguse teemadel. Loe tema kohta minu kohta rohkem bio-leht.
Artikkel on põhjalik ja kõikehõlmav inglise ja itaalia sonettide tehniliste üksikasjade selgitamisel, muutes selle väärtuslikuks lugemiseks luulehuvilistele.
Jah, see on hea ressurss neile, kes on huvitatud sonettide nüansside üksikasjalikust mõistmisest.
Hindan seda, kuidas see artikkel süveneb kahe soneti erinevustesse, pakkudes selgeid teadmisi.
Postitus on faktiline ja sisult rikas, pakkudes väärtuslikku võrdlust kahe sonetitüübi vahel.
Nõus. Üksikasjalikud võrdlustabelid ja selge selgitus muudavad selle õpetlikuks lugemiseks.
Artikkel annab informatiivse selgituse eri tüüpi sonettide ja nende erinevuste kohta.
Nõustun, see artikkel muutis erinevused hõlpsasti mõistetavaks ja omadused olid hästi lahti seletatud.
Artikkel esitab väärtusliku võrdluse inglise ja itaalia sonettide vahel, aidates kaasa poeetiliste väljendite nüansside paremale mõistmisele.
Sisu on intellektuaalselt rikastav, pakkudes lugejatele väärtuslikke sissevaateid klassikalistesse luulevormidesse.
Hästi on kujutatud sonettide struktuuride ja riimiskeemide eristamist, mis aitab kaasa igakülgsele mõistmisele.
Analüüsi sügavus ja sonetitüüpide põhjalik võrdlemine aitab oluliselt mõista nende poeetilisi omadusi.
Sonettide struktuuride ja omaduste ilmekad kirjeldused annavad tänuväärse sissevaate klassikalistesse luulevormidesse.
Informatiivne sisu on kaasahaarav ja hästi struktureeritud, muutes ingliskeelsete ja itaaliakeelsete sonettide võrdlused hõlpsasti arusaadavaks.
Samuti leidsin, et üksikasjalikud kirjeldused ja ajaloolised viited on sonettide konteksti mõistmisel väga kasulikud.
Erinevused on hästi liigendatud ning ajalooline taust lisab diskussioonile sügavust.
Artikli sügavus ja selgus muudavad selle suurepäraseks ressursiks klassikaliste luulevormide entusiastidele.
Hindan arusaamu sonettide päritolust ja ajaloolisest kontekstist, mis lisab väärtust üldisele sisule.
Artikli intellektuaalne rangus ja üksikasjalik ülevaade sonettide erinevustest teevad sellest kaasahaarava ja informatiivse kirjanduse.
Artikli keskendumine ajaloolisele kontekstile lisab sonettide mõistmisele sügavust, luues intellektuaalselt stimuleeriva narratiivi.
Sisu on intellektuaalselt kaasahaarav ja rikkalik, arvestades luulegurmaanide huvidega.
Artikli analüütiline sügavus ja selged selgitused pakuvad valgustava vaate inglise ja itaalia sonettide ainulaadsetele omadustele.
Põhjalik võrdlus ja keskendumine eristatavatele omadustele muudavad selle intellektuaalselt rikastavaks lugemiseks.
Kiiduväärt on sonettide struktuuride ja evolutsiooni üksikasjalik uurimine, mis annab põhjaliku arusaama luuletraditsioonidest.
Erinevuste üksikasjalik selgitus muudab artikli köitvaks lugemiseks neile, kes on huvitatud sonettide tehnilistest aspektidest.
Selgitused on esitatud selgelt, muutes tehnilised üksikasjad kättesaadavaks ja huvitavaks.
Volta ja sonettide ajaloolise tausta arutelu oli eriti läbinägelik ja intellektuaalselt ergutav.