ले और लाई हमारे सामान्य जीवन से संबंधित हैं, जो बहुत ही सामान्य शब्द हैं। ये शब्दों की ऐसी जोड़ी है, जो न सिर्फ अलग-अलग शब्द हैं बल्कि उच्चारण भी अलग-अलग हैं।
चाबी छीन लेना
- दोनों अभिव्यक्तियाँ किसी भौगोलिक क्षेत्र की विशेषताओं और स्थलाकृति का वर्णन करती हैं।
- "ले ऑफ द लैंड" का प्रयोग मुख्य रूप से अमेरिकी अंग्रेजी में किया जाता है, जबकि "ले ऑफ द लैंड" ब्रिटिश अंग्रेजी में अधिक आम है।
- किसी स्थिति या वातावरण की प्रकृति का वर्णन करने के लिए दोनों वाक्यांशों का उपयोग रूपक के रूप में किया जा सकता है।
भूमि का झूठ बनाम भूमि का झूठ
ले ऑफ द लैंड अमेरिकी अंग्रेजी में एक मुहावरेदार संज्ञा वाक्यांश है जिसका शाब्दिक अर्थ भूमि की स्थलाकृति हो सकता है लेकिन रूपक रूप से इसका मतलब यह सीखना है कि किसी संगठन में चीजें कैसे काम करती हैं। भूमि का झूठ भौतिक स्थलाकृति या गोल्फ खेलों को समझाने के लिए ब्रिटिश अंग्रेजी में शाब्दिक या मुहावरेदार रूप से उपयोग किया जाने वाला एक वाक्यांश है।
एक प्रत्यक्ष वस्तु क्रिया की क्रिया को प्राप्त करती है। इसलिए जब आप शब्द का प्रयोग करते हैं, तो उस पर कार्य करने के लिए एक प्रत्यक्ष वस्तु की आवश्यकता होती है।
ज़मीन का झूठ भी एक मुहावरेदार संज्ञा वाक्यांश है जिसका उपयोग ज्यादातर ब्रिटिश अंग्रेजी में मामलों की स्थिति का वर्णन करने के लिए किया जाता है, किसी क्षेत्र की स्थलाकृति कैसी है, या यह कैसे व्यवस्थित है।
तुलना तालिका
तुलना के पैरामीटर | ज़मीन का नक़्शा | भूमि का झूठ |
---|---|---|
अर्थ | इसका शाब्दिक अर्थ यह है कि भूमि का विभाजन किस प्रकार किया जाता है। इसका प्रयोग रूपक के रूप में भी किया जा सकता है। | भूमि के झूठ की उत्पत्ति ब्रिटिश जड़ों से हुई है ताकि इसका उपयोग रूढ़िवादी बातचीत में और भूमि के राजनीतिक क्षेत्र का वर्णन करने के लिए किया जा सके। |
शब्द-साधन | सबसे पहले, 1800 के दशक में रिकॉर्ड किए गए उपयोग करें। | सबसे पहले, उपयोग 1700 के दशक में दर्ज किया गया |
देश की उत्पत्ति | अमेरिकी अंग्रेजी में भूमि का स्तर वाक्यांश का प्रयोग किया जाता है | भूमि का अधिकार रखना वाक्यांश ब्रिटिश अंग्रेजी में प्रयोग किया जाता है |
क्रिया रूप | ले एक सकर्मक क्रिया रूप है जिसके लिए किसी वस्तु की आवश्यकता होती है | झूठ का प्रयोग एक अकर्मक क्रिया के रूप में किया जाता है |
दर्शाता है | ले प्रगति में एक कार्रवाई का संकेत देता है | झूठ व्यक्ति की स्थिति को ही इंगित करता है |
भूमि का स्तर क्या है?
द ले ऑफ द लैंड एक मुहावरेदार संज्ञा वाक्यांश है जिसके शाब्दिक और रूपक दोनों अर्थ हैं। ले ऑफ द लैंड एक अमेरिकी अंग्रेजी मुहावरा है और इसका प्रयोग अधिकतर किया जाता है उत्तर अमेरिकी समूह.
इसका शाब्दिक अर्थ भूमि की किसी भी स्थलाकृति का वर्णन करना या किसी भी कार्य की योजना बनाने से पहले भूमि के क्षेत्र का आकलन करना है, उदाहरण के लिए, डेबी को भूमि के बारे में पता था हाइकिंग कोलोराडो के पहाड़ों में नियमित रूप से।
भूमि की स्थिति का आलंकारिक अर्थ एक व्यक्ति भूमि की स्थिति का आकलन करते हुए कहता है, जिसका अर्थ है कि जब कोई व्यक्ति किसी नई कंपनी में काम करना शुरू करता है जिससे आप अपरिचित हैं, तो हम एक व्यक्ति से यह सीखना चाहेंगे कि चीजें कैसे काम करती हैं किसी संगठन में या हर कोई एक-दूसरे के साथ कैसे बातचीत करता है या खुद को खतरे में डालने से बचें।
भूमि का झूठ क्या है?
यह किसी विशेष स्थान की भौतिक स्थलाकृति से संबंधित है जिसके लिए इसका उपयोग किया जाता है। इसे ज्यादातर यूके में सुना जाता है।
बीसवीं सदी में, यह आलंकारिक रूप से इस्तेमाल किया जाने लगा। ई. गोमब्रिच ने इसके बारे में अपनी 1950 की पुस्तक द स्टोरी ऑफ़ आर्ट में भी लिखा है।
भूमि का झूठ ब्रिटिश क्षेत्रों में बहुत आम है, खासकर गोल्फ खेलते समय; गोल्फ में, इसका अर्थ है भूमि का भू-भाग और गेंद के चारों ओर की स्थितियाँ।
भूमि के स्तर और भूमि के झूठ के मुख्य अंतर
हम ले ऑफ द लैंड और ले ऑफ द लैंड के उपयोग के बीच भ्रमित हो जाते हैं, हालांकि, वाक्यांश का अर्थ वही है
भूमि के अधिकार और भूमि के संबंध के बीच विभेदक कारक को निम्नलिखित आधारों पर संक्षेपित किया जा सकता है:
- भूमि का रखना एक सकर्मक क्रिया रूप है, जबकि भूमि का झूठ एक सकर्मक क्रिया रूप है अकर्मक क्रिया प्रपत्र.
- 20वीं शताब्दी में भूमि की परत का सबसे अधिक उपयोग किया गया है, जबकि भूमि की परत का उपयोग अभी भी ब्रिटिशों में आम है, विशेष रूप से गोल्फ खेलों में, जो फिर से ब्रिटिश क्षेत्र से उत्पन्न हुए थे।
- https://books.google.co.in/books?hl=en&lr=&id=ciBtDwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT148&dq=difference+between+lay+of+the+land+and+lie+of+the+land&ots=d6TfapCSFz&sig=3b4dUp0wTFljxkclkt7RcqzRiI8&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
- https://books.google.co.in/books?hl=en&lr=&id=LDfwlijs398C&oi=fnd&pg=PP11&dq=difference+between+lay+of+the+land+and+lie+of+the+land&ots=rNpNSstNm7&sig=bszio6EeQl8cE51dW2GoBlYxTKY&redir_esc=y#v=onepage&q=difference%20between%20lay%20of%20the%20land%20and%20lie%20of%20the%20land&f=false
अंतिम अद्यतन: 13 जुलाई, 2023
एम्मा स्मिथ के पास इरविन वैली कॉलेज से अंग्रेजी में एमए की डिग्री है। वह 2002 से एक पत्रकार हैं और अंग्रेजी भाषा, खेल और कानून पर लेख लिखती हैं। मेरे बारे में उसके बारे में और पढ़ें जैव पृष्ठ.
दोनों वाक्यांशों के शाब्दिक और रूपक अर्थों की विस्तृत व्याख्याएँ काफी ज्ञानवर्धक हैं
यह लेख अंग्रेजी भाषा की बारीकियों को जानने के इच्छुक किसी भी व्यक्ति के लिए एक महान संसाधन है।
हां, इन अभिव्यक्तियों की उत्पत्ति और विविध उपयोग को समझने से उनकी सराहना का एक नया स्तर मिलता है।
बहुत ही रोचक लेख! मुझे वास्तव में विभिन्न अंग्रेजी भाषी देशों में मुहावरेदार अभिव्यक्ति सीखने में आनंद आता है
यह देखना हमेशा दिलचस्प होता है कि संस्कृतियों ने भाषा और उसकी मुहावरेदार अभिव्यक्तियों के विकास को कैसे प्रभावित किया है।
यह आलेख दो निकट से संबंधित शब्दों के बीच सूक्ष्म अंतर को समझना आसान बनाता है
मुझे व्युत्पत्ति विज्ञान की तुलना विशेष रूप से आकर्षक लगती है, यह दिखाती है कि भाषा समय के साथ और विभिन्न क्षेत्रों में कैसे विकसित होती है
मूल और क्रिया रूपों में अंतर काफी दिलचस्प है, यह वास्तव में प्रत्येक वाक्यांश में नई अंतर्दृष्टि देता है।
हां, भाषा एक जीवित चीज़ है, यह हमेशा बदलती रहती है और जिस संदर्भ में बोली जाती है उसके अनुरूप ढल जाती है।
प्रदान किए गए वास्तविक जीवन के उदाहरण वास्तव में इन वाक्यांशों के व्यावहारिक अनुप्रयोगों को समझने में मदद करते हैं
हां, उदाहरण बताते हैं कि कैसे इन मुहावरेदार अभिव्यक्तियों का उपयोग शाब्दिक और आलंकारिक दोनों अर्थों में किया जाता है।
इन वाक्यांशों को पूरी तरह से समझने के लिए उपयोग का संदर्भ महत्वपूर्ण है और यह लेख इसे स्पष्ट रूप से प्रस्तुत करता है।
तुलना तालिका 'ले ऑफ द लैंड' और 'ले ऑफ द लैंड' के बीच अंतर का स्पष्ट अवलोकन प्रदान करती है।
मुझे लगता है कि तुलना तालिका प्रत्येक वाक्यांश की बारीकियों को समझने में बहुत सहायक है।
क्रिया रूप अनुभाग निश्चित रूप से व्याकरणिक असमानताओं को प्रभावी ढंग से उजागर करता है।
इन वाक्यांशों के अंतर और क्षेत्रीय उपयोग पर जोर काफी व्यावहारिक है
भाषा के उपयोग में सांस्कृतिक और क्षेत्रीय अंतर की स्वीकार्यता सराहनीय है।
मुहावरेदार अभिव्यक्तियों और उनके सांस्कृतिक आधारों की गहन खोज, बढ़िया काम!