मेरी क्रिसमस बनाम हैप्पी क्रिसमस - मेरी क्रिसमस की उत्पत्ति

"मेरी क्रिसमस" का सटीक पहला उपयोग पूरी तरह से ज्ञात नहीं है, लेकिन हम मान सकते हैं कि यह 16वीं शताब्दी के आसपास का है।

इतिहास में इस समय के आसपास, "मीरा" शब्द का प्रयोग आधुनिक समय की तुलना में कहीं अधिक किया जाता था।

क्रिसमस के दौरान अमेरिका में "मेरी क्रिसमस" का स्वागत किया जाता है। यूरोप के कुछ हिस्सों, जैसे ग्रेट ब्रिटेन और आयरलैंड में, इसे "हैप्पी क्रिसमस" कहा जाता है।

हालाँकि, "हैप्पी छुट्टियाँ" का अधिक सामान्य शब्द दुनिया के दोनों तरफ इस्तेमाल किया जा सकता है।    

प्रारंभिक कार्यों में "मेरी क्रिसमस"। 

1534 के एक पत्र में, जॉन फिशर नाम के एक व्यक्ति ने थॉमस क्रॉमवेल को शुभकामनाएँ लिखीं और अपने आशीर्वाद में "मेरी क्रिसमस [एसआईसी]" वाक्यांश का इस्तेमाल किया।

फिशर एक कैथोलिक बिशप था, और अन्य भूमिकाओं के अलावा क्रॉमवेल राजा हेनरी अष्टम के मंत्री थे। इन दोनों अंग्रेज़ों के बीच का पत्र इन शब्दों का सबसे पहला ज्ञात रिकॉर्ड है। 

इसी समय के आसपास, सुप्रसिद्ध कैरोल "गॉड रेस्ट यू मेरी, जेंटलमैन" भी इंग्लैंड में लिखी गई थी, और आधिकारिक तौर पर बाद में 1760 में प्रकाशित हुई थी। ध्यान दें कि इस शीर्षक में अल्पविराम ग़लत लगता है, लेकिन वास्तव में ऐसा नहीं है।  

उन दिनों में, "आराम" का अर्थ "रहते रहो" की तर्ज पर कुछ हो सकता था, और "प्रसन्न" का अर्थ समृद्ध होना था (आज के "प्रसन्न" के अर्थ के बजाय)।

आजकल, इसे इसके नए अर्थ में अद्यतन किया गया है, जैसा कि हम गाते हैं "भगवान आपको आराम दे (या "तु"), मेरी सज्जनो"। 

1823 में, 'ट्वास द नाईट बिफोर क्रिसमस' को "सभी को क्रिसमस की शुभकामनाएँ, और सभी को शुभरात्रि" के अंत के साथ लिखा गया था।

मूल वाक्यांश लगभग 20 वर्षों तक बना रहा, लेकिन अब कई संस्करणों ने इसे "मेरी क्रिसमस" में बदल दिया है।

यह परिवर्तन उस युग से संबंधित घटनाओं की एक श्रृंखला के बाद आया। 

वाक्यांश "मेरी क्रिसमस" को बड़े अक्षरों में लिखा गया था और चार्ल्स डिकेंस की प्रसिद्ध कहानी "ए क्रिसमस कैरोल" में उचित अभिवादन के रूप में उपयोग किया गया था, जिसे दिसंबर 1843 में लंदन के चैपमैन एंड हॉल द्वारा प्रकाशित किया गया था। 

यह पुस्तक ऐसे समय में आई जब पूरे देश में क्रिसमस परंपराओं का एक अर्थ में पुनर्मूल्यांकन किया जा रहा था।

नई परंपराओं की खोज की जा रही थी और "ए क्रिसमस कैरोल" पढ़ना (या बाद में, देखना) जल्दी ही एक बन गया। द्वारा क्रिसमस की पूर्व संध्या उसी वर्ष, पहला संस्करण पहले ही बिक चुका था। 

इसके अलावा 1843 में सर हेनरी कोल ने पहला क्रिसमस कार्ड भेजा था। इसमें छुट्टियों का वह आम वाक्यांश शामिल है जिसे हम आज भी उपयोग करते हैं "मेरी क्रिसमस और नया साल मुबारक"।  

यह भी पढ़ें:  नास्तिक बनाम मानवतावादी: अंतर और तुलना

जैसे ही "मेरी क्रिसमस" शब्द ने अगले दशकों में लोकप्रियता हासिल की, 1935 में एक और (अब परिचित) क्रिसमस कैरोल प्रकाशित हुआ।

गीत खुशी से दोहराता है "हम आपको मेरी क्रिसमस और नए साल की शुभकामनाएं देते हैं!"  

धीरे-धीरे, "मेरी क्रिसमस" अमेरिका में पसंदीदा शब्द बन गया, हालाँकि अन्य शब्द भी स्वीकार किए जाते हैं। 

मेरी क्रिसमस

क्रिसमस की शुभकामनाएँ आज 

अमेरिका में, "हैप्पी क्रिसमस" के स्थान पर "मेरी क्रिसमस" का उपयोग करने का चलन आधिकारिक तौर पर हमारी शब्दावली से चिपक गया है।

हालाँकि, राजनीतिक रूप से अधिक सही आधुनिक दिनों में, कई लोगों ने "हैप्पी छुट्टियाँ" पर स्विच कर दिया है। 

हालांकि, में इंगलैंड, "हैप्पी क्रिसमस" को अभी भी पसंद किया जाता है, क्योंकि महारानी एलिजाबेथ द्वितीय और उनके शाही परिवार ने हमेशा अपने प्रसारणों में इसका उपयोग करना जारी रखा है।  

सांता क्लॉज़ की डेस्क से एक व्याकरण नोट 

ध्यान दें कि हम वाक्यांश में प्रत्येक शब्द को केवल तभी बड़े अक्षरों में लिखते हैं यदि इसका उपयोग अभिवादन के रूप में किया जाता है।

यदि किसी वाक्य में "प्रसन्न" या "खुश" का उपयोग मूल विशेषण के रूप में किया जाता है (जैसे कि, "उस वर्ष हमारा क्रिसमस बहुत ख़ुश था"), तो शब्द को बड़े अक्षर से नहीं लिखा जाना चाहिए। 

"खुश" शब्द "हाप" से निकला है, जो मौका या आशा के तत्व को इंगित करता है। "मीरा" एक विशेषण है जिसका तात्पर्य प्रसन्न होने की स्थिति से है। 

जबकि "मेरी" शब्द का अब आम तौर पर उपयोग नहीं किया जाता है (क्रिसमस और उसके विषयों को संदर्भित करने के अलावा), ऐसा लगता है कि "मेरी क्रिसमस" वाक्यांश हमेशा हमारे घरों और दिलों में रहेगा।

वीडियो की मदद से और जानें

मेरी क्रिसमस बनाम हैप्पी क्रिसमस के बारे में मुख्य बिंदु

  1. मैरी क्रिसमस का प्रयोग अक्सर अमेरिकी लोगों द्वारा किया जाता है जबकि हैप्पी क्रिसमस का प्रयोग आमतौर पर ब्रिटिश लोगों द्वारा किया जाता है।
  2. हैप्पी आंतरिक भावनात्मक स्थितियों का इतना गहरा वर्णन करता है कि उसे प्रदर्शित नहीं किया जा सकता। जबकि मीरा उद्दाम उल्लास के सक्रिय व्यवहार को दर्शाती है, जो अधिकतर कर्कश होती है।
  3. मेरी क्रिसमस का उपयोग विक्टोरियन युग से होता है जब मेथोडिस्ट चर्च के सदस्य कामकाजी वर्ग के लोगों के बीच संयम को बढ़ावा देना चाहते थे।
  4. मौज-मस्ती करना शराब से जुड़ा था और खासकर अगर यह यीशु के जन्म से जुड़ा हो तो इसे बहुत नापसंद किया जाता था। उनके लिए, हैप्पी क्रिसमस वाक्यांश ने संयम व्यक्त किया।
  5. मेरी क्रिसमस को चार्ल्स डिकेंस की 'ए क्रिसमस कैरोल' द्वारा और अधिक लोकप्रिय बनाया गया। कैरोल 'हम आपको क्रिसमस की शुभकामनाएं देते हैं' ने भी इस वाक्यांश के उपयोग पर जोर दिया।
यह भी पढ़ें:  ब्लैक फ्राइडे बनाम व्हाइट फ्राइडे: अंतर और तुलना

निष्कर्ष

अमेरिकी और ब्रिटिश दोनों लोग शुभकामना के रूप में मेरी और खुश क्रिसमस दोनों का उपयोग करते हैं लेकिन ऐसा लगता है कि अमेरिकी अंग्रेजी में "हैप्पी" अधिक आम है।

क्रिसमस कैरोल में "हैप्पी क्रिसमस" लोकप्रिय हो गया, लेकिन महारानी एलिजाबेथ द्वितीय ने "मेरी क्रिसमस" वाक्यांश का उपयोग जारी रखा और शायद यही कारण है कि यह अभी भी ब्रिटेन और आयरलैंड में सबसे आम वाक्यांश है।

मेरी क्रिसमस बनाम हैप्पी क्रिसमस के लिए वर्ड क्लाउड

इस लेख में सबसे अधिक उपयोग किए गए शब्दों का संग्रह निम्नलिखित है मेरी क्रिसमस बनाम हैप्पी क्रिसमस. इससे आपको बाद के चरण में इस आलेख में उपयोग किए गए संबंधित शब्दों को याद करने में मदद मिलेगी।

मेरी क्रिसमस बनाम हैप्पी क्रिसमस
संदर्भ
  1. https://grammarist.com/spelling/merry-christmas-vs-happy-christmas/
  2. https://www.csmonitor.com/The-Culture/In-a-Word/2018/1220/Merry-versus-Happy-Christmas
  3. https://www.quora.com/Why-do-people-in-England-say-Happy-Christmas-but-it-s-Merry-Christmas-in-the-US-When-did-practice-diverge

अंतिम अद्यतन: 06 मार्च, 2024

बिंदु 1
एक अनुरोध?

मैंने आपको मूल्य प्रदान करने के लिए इस ब्लॉग पोस्ट को लिखने में बहुत मेहनत की है। यदि आप इसे सोशल मीडिया पर या अपने मित्रों/परिवार के साथ साझा करने पर विचार करते हैं, तो यह मेरे लिए बहुत उपयोगी होगा। साझा करना है ♥️

"मेरी क्रिसमस बनाम हैप्पी क्रिसमस - मेरी क्रिसमस की उत्पत्ति" पर 26 विचार

  1. 'मेरी क्रिसमस' और 'हैप्पी क्रिसमस' की बारीकियाँ भाषा की अनुकूलनशीलता और सांस्कृतिक महत्व का एक आकर्षक अध्ययन प्रस्तुत करती हैं।

    • मैं इससे अधिक सहमत नहीं हो सका. यह इस बात का सम्मोहक चित्रण है कि कैसे भाषा सामाजिक बदलावों को प्रतिबिंबित करती है।

  2. 'मेरी क्रिसमस' के उपयोग पर साहित्य और ऐतिहासिक घटनाओं का प्रभाव विचारोत्तेजक है।

    • निश्चित रूप से। यह देखना दिलचस्प है कि साहित्य उस भाषा को कैसे आकार दे सकता है जिसे हम रोजमर्रा की जिंदगी में इस्तेमाल करते हैं।

  3. 'हैप्पी क्रिसमस' से 'मेरी क्रिसमस' में परिवर्तन भाषा के उपयोग पर सांस्कृतिक और सामाजिक परिवर्तनों के प्रभाव को उजागर करता है।

    • वास्तव में। यह एक आकर्षक लेंस है जिसके माध्यम से सांस्कृतिक अभिव्यक्तियों के विकास को देखा जा सकता है।

    • बिल्कुल। यह इस बात का सूक्ष्म रूप है कि कैसे भाषा सामाजिक दृष्टिकोण में व्यापक बदलावों को दर्शाती है।

  4. 'मेरी क्रिसमस' पर ऐतिहासिक और साहित्यिक प्रभाव भाषा और सामाजिक मूल्यों के बीच जटिल परस्पर क्रिया पर प्रकाश डालते हैं।

    • ख़ूब कहा है। 'मेरी क्रिसमस' जैसी शुभकामनाओं का इतिहास भाषा के विकास की जटिलताओं को समाहित करता है।

    • बिल्कुल। यह सांस्कृतिक, ऐतिहासिक और भाषाई गतिशीलता का बहुआयामी प्रतिबिंब है।

  5. 'मेरी क्रिसमस' के सांस्कृतिक और ऐतिहासिक आयाम हमारे जीवन पर भाषा के स्थायी प्रभाव की समृद्ध अंतर्दृष्टि प्रदान करते हैं।

    • बिल्कुल। मौसमी शुभकामनाओं का विकास भाषा और संस्कृति में व्यापक बदलाव को दर्शाता है।

    • अच्छी तरह से व्यक्त किया गया. 'मेरी क्रिसमस' की कहानी भाषा की सदैव बदलती प्रकृति का एक सूक्ष्म रूप है।

  6. यह उल्लेखनीय है कि कैसे 'मेरी क्रिसमस' वाक्यांश हमारी संस्कृति में शामिल हो गया है, और समय के साथ इसका उपयोग कैसे बदल गया है।

  7. क्रिसमस की शुभकामनाओं की उत्पत्ति वास्तव में आकर्षक है। यह देखना दिलचस्प है कि पिछले कुछ वर्षों में भाषा और परंपराएँ कैसे विकसित हुई हैं।

    • मैं सहमत हूं। यह इस बात की याद दिलाता है कि भाषा सांस्कृतिक और ऐतिहासिक परिवर्तनों को कैसे अपनाती है।

  8. 'मेरी क्रिसमस' का विकास समय के साथ भाषा और संस्कृति की गतिशील प्रकृति को दर्शाता है।

    • ख़ूब कहा है। यह भाषा की अनुकूलनशीलता और लचीलेपन का प्रमाण है।

  9. मुझे यह दिलचस्प लगता है कि कैसे ऐतिहासिक संदर्भों के आधार पर 'मेरी क्रिसमस' और 'हैप्पी क्रिसमस' के अलग-अलग अर्थ हैं।

    • वास्तव में। यह इस बात का प्रतिबिंब है कि भाषा और सांस्कृतिक परंपराएँ कैसे एक दूसरे से जुड़ती हैं।

    • हाँ, यह इस बात का उदाहरण है कि भाषा किस प्रकार विभिन्न समयावधियों के सामाजिक दृष्टिकोण को प्रतिबिंबित करती है।

  10. 'मेरी क्रिसमस' का ऐतिहासिक संदर्भ इस बात की मूल्यवान अंतर्दृष्टि प्रदान करता है कि भाषा कैसे विकसित होती है और सामाजिक मानदंडों को प्रतिबिंबित करती है।

    • मैं इससे अधिक सहमत नहीं हो सका. यह इतिहास, भाषा और संस्कृति का एक आकर्षक अंतर्संबंध है।

    • बिल्कुल। भाषा वास्तव में एक जीवित इकाई है जो समाज के बदलते ज्वार के साथ विकसित होती है।

टिप्पणियाँ बंद हैं।

क्या आप इस लेख को बाद के लिए सहेजना चाहते हैं? अपने लेख बॉक्स में सहेजने के लिए नीचे दाएं कोने में दिल पर क्लिक करें!