Biasanya, ketika memilih dan memperdebatkan apakah Alkitab Kings James atau New King James Bible mungkin mendapatkan kata-kata percakapan percakapan yang panas, orang-orang yang mengikuti salah satu Alkitab melakukannya dengan belas kasih dan keyakinan yang besar.
Namun terlepas dari semua istilah ini, seseorang dapat bersatu secara akurat mengenai iman dengan benar-benar memahami perbedaan antara Alkitab.
Pengambilan Kunci
- The King James Bible, juga dikenal sebagai Authorized Version, diterbitkan pada tahun 1611 dan ditulis dalam Bahasa Inggris Modern Awal. New King James Bible adalah versi modern dari King James Bible yang menggunakan bahasa Inggris kontemporer.
- Alkitab King James dianggap sebagai mahakarya sastra dan berdampak signifikan terhadap bahasa dan budaya Inggris. Pada saat yang sama, New King James Bible lebih mudah diakses oleh pembaca modern.
- Alkitab King James dan New King James Bible memiliki konten yang serupa, tetapi New King James Bible menggunakan bahasa yang lebih netral gender dan menghilangkan beberapa kata dan frasa kuno.
Alkitab King James vs Alkitab King James Baru
Perbedaan antara King James Bible dan New King James Bible adalah bahwa New King James Bible adalah versi yang ditingkatkan dan dimodernisasi dari King James Bible. Tanggal publikasi mereka berbeda. Yang baru King James Bible adalah versi terbaru dari Alkitab Kristen.
The King James Bible adalah versi yang diperbarui dan diterjemahkan dari Alkitab Kristen dalam bahasa Inggris, ditulis pada tahun 1604 dan diterbitkan pada tahun 1611. Bahasa Inggris hanya digunakan sejak tahun 1600-an.
Alkitab ini diterbitkan untuk orang-orang dengan tepat.
New King James Bible adalah versi yang sepenuhnya diterjemahkan dari King James Bible. Mereka percaya Alkitab King James yang baru akan memiliki yang terbaik dari kedua dunia dalam satu buku yang diterbitkan.
Tabel perbandingan
Parameter Perbandingan | King James Bible | Alkitab King James Baru |
---|---|---|
Tahun pembuatannya | Itu diterbitkan pada 1611 dan kemudian direvisi pada tahun 1631. | Itu diterbitkan pada tahun 1979 dan kemudian direvisi pada tahun 1892. |
Skrip diikuti | The King James Bible hanya mengecualikan teks Aleksandria. | The New King James Bible hanya mencakup teks Aleksandria. |
Interpretasi | Mengikuti kepercayaan dan pemikiran masa lalu. | Mengikuti pemikiran dan keyakinan modern. |
minat | Bahasa Inggris kuno ditulis dalam Alkitab King James. Oleh karena itu, dianggap sangat sulit untuk membaca Alkitab ini. | Karena hadirnya bahasa Inggris normal di New King James Bible, dianggap mudah untuk membaca Alkitab ini. |
Popularitas Terjemahan | Hampir 38 persen orang Amerika lebih menyukai Alkitab King James. | Hampir 14 persen orang Amerika lebih menyukai New King James Bible meskipun mudah dibaca. |
Apa itu Alkitab King James?
King James Bible memiliki pengecualian total dari skrip Aleksandria. Sebaliknya, Alkitab King James hanya mengandalkan representasi dan penerjemahan naskah Latin.
Alkitab ini dianggap sulit dibaca oleh banyak orang karena mengandung bahasa kuno yang sudah lama digunakan dan kini telah dihapus dari bahasa Inggris. Salah satu keuntungan terbesar dari King James Bible adalah keakraban dan kenyamanannya.
Kelemahan terbesarnya adalah seluruhnya didasarkan pada manuskrip Yunani Latin, juga dikenal sebagai Textus Receptus. Alkitab King James kemudian direvisi pada tahun 1631.
Alkitab King James belum dikatakan sebagai transisi Alkitab paling akurat yang ditulis selama lebih dari 400 tahun. Butuh sekitar 45 sampai 47 sarjana untuk menerjemahkan tulisan-tulisan Richard Bancroft dan memberitakannya dalam Alkitab ini.
Alkitab ini memiliki pengaruh yang sangat besar pada literatur selama 400 tahun hingga sekarang.
Apa itu Alkitab King James Baru?
The New King James Bible mencakup semua skrip Aleksandria dalam bahasa terjemahan yang sama sekali baru, mengarahkan informasi tentang kedalaman sebenarnya dari kata-kata aslinya. Buku ini ditulis Tepatnya untuk mencerminkan satu dekade ketika menerjemahkan teks nyanyian ke dalam pengalaman pribadi akan berarti dua hal yang berbeda bagi orang-orang.
The New King James ditulis dan diterbitkan oleh Thomas Nelson.
Fitur New King James Bible tidak membuatnya liberal, tetapi mereka pasti akan cocok dengan pemikiran dan langkah modern saat ini. Buku ini memang tidak didorong untuk membuktikan Alkitab King James salah.
Orang-orang merasa mudah untuk membaca Alkitab ini karena berisi bahasa Inggris sehari-hari. Alkitab New King James kemudian direvisi pada tahun 1982.
The New King James Bible adalah edisi pemikiran, khotbah, dan kepercayaan yang dimuliakan dan dimodernisasi yang diikuti dan ditulis dalam Alkitab King James.
Perbedaan Utama Antara Alkitab King James dan Alkitab King James Baru
1. Para pengikut yang memberitakan Alkitab King James akan menolak gagasan dan keyakinan Alkitab King James Baru karena mempertimbangkan pemikiran dan keyakinan saat ini. Sebaliknya, para pengikut Alkitab New King James tidak mau membaca Alkitab King James karena bahasanya.
2. New King James Bible memasukkan teks Aleksandria, sedangkan King James Bible mengecualikan teks Aleksandria sama sekali.
3. Alkitab King James sulit dibaca, sedangkan New King James Bible lebih mudah dibaca orang dibandingkan dengan Alkitab King James.
4. Alkitab King James cukup menonjol di kalangan orang dewasa dan kelompok usia yang lebih tua, sedangkan New King James Bible adalah yang paling populer di kalangan anak-anak karena mudah dibaca.
5. New King James ditulis untuk mencerminkan keterbacaan yang lebih baik dan interpretasi yang akurat, sedangkan Alkitab King James diambil meskipun ada perbedaan bahasa.
- https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=VXT4C2PKFBYC&oi=fnd&pg=PP1&dq=new+james+king+bible+vs+king+james+bible&ots=lasF6e6NV1&sig=RSvj3fpLLXI90L2qR6WZ77SeLm4
- https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=mNWsewUDxcYC&oi=fnd&pg=PR5&dq=new+james+king+bible+vs+king+james+bible&ots=GBBi-9qbpF&sig=PLXcBHiJVbl7bPrlSdMQIfJ3JvE
Terakhir Diperbarui : 11 Juni 2023
Emma Smith memegang gelar MA dalam bahasa Inggris dari Irvine Valley College. Dia telah menjadi Jurnalis sejak tahun 2002, menulis artikel tentang bahasa Inggris, Olahraga, dan Hukum. Baca lebih lanjut tentang saya tentang dia halaman bio.
Dampak terjemahan-terjemahan ini terhadap sastra dan budaya tidak dapat diremehkan, apa pun preferensi individu.
Memahami nuansa setiap terjemahan sangat penting untuk menghargai makna historis dan spiritualnya.
Tentu saja, nuansa-nuansa ini mencerminkan sifat teks-teks keagamaan yang terus berkembang dan penafsirannya.
Penting untuk mengetahui kompleksitas teks-teks ini dan relevansinya dalam periode waktu yang berbeda.
Meskipun kedua Alkitab memiliki kualitas yang berbeda, penekanannya harus pada peningkatan pemahaman dan hubungan spiritual.
Setuju, tujuan utamanya adalah untuk memfasilitasi keterlibatan yang bermakna dengan kitab suci.
Konteks terjemahan ini harus dipertimbangkan sehubungan dengan signifikansi historis dan budayanya.
Kedua edisi tersebut memiliki kelebihannya masing-masing, dan penting bagi setiap individu untuk memilih mana yang paling sesuai dengan mereka.
Pengaruh Alkitab King James yang bertahan lama di bidang sastra dan budaya menyoroti dampaknya yang mendalam selama berabad-abad.
Sangat menarik untuk melihat perkembangan terjemahan Alkitab selama berabad-abad dan bagaimana terjemahan tersebut mencerminkan perubahan dalam bahasa dan budaya.
Tentu saja, ini merupakan bukti dampak abadi dari teks-teks ini.
Adaptasi bahasa dan inklusivitas dalam New King James Bible memberikan perspektif segar dengan tetap mempertahankan esensi teks aslinya.
Memang benar, pembaruan ini bertujuan untuk menjembatani kesenjangan waktu dan menjaga resonansi spiritual bagi beragam audiens.
Tampaknya New King James Bible lebih selaras dengan kepekaan masa kini, sehingga relevan bagi pembaca masa kini.
Meskipun penting untuk mempertimbangkan signifikansi historisnya, kepraktisan pemahaman sangat penting untuk interpretasi yang bermakna.
Tentu saja, aksesibilitas bahasa modern sangat penting untuk menarik pembaca baru dengan teks-teks spiritual ini.
Evolusi bahasa benar-benar nyata dalam bagaimana New King James Bible lebih mudah diakses oleh pembaca modern.
Senang rasanya melihat teks-teks ini diperbarui agar tetap relevan dan dapat dipahami oleh pembaca masa kini.
Pendekatan New King James Bible dalam memasukkan bahasa yang netral gender merupakan upaya yang patut dipuji untuk meningkatkan inklusivitas dalam teks.
Tentu saja, adaptasi terhadap sikap modern terhadap representasi gender merupakan pertimbangan penting dalam terjemahan kontemporer.
Penting untuk mengenali perspektif yang berkembang mengenai bahasa inklusif dan dampaknya terhadap teks-teks keagamaan.