Lay und Lie beziehen sich auf unser allgemeines Leben, was sehr gebräuchliche Wörter sind. Sie sind ein solches Wortpaar, das nicht nur unterschiedliche Wörter sind, sondern auch unterschiedliche Aussprachen haben.
Key Take Away
- Beide Ausdrücke beschreiben die Eigenschaften und die Topografie eines geografischen Gebiets.
- „Lay of the land“ wird hauptsächlich im amerikanischen Englisch verwendet, während „lie of the land“ im britischen Englisch häufiger vorkommt.
- Beide Ausdrücke können metaphorisch verwendet werden, um die Art einer Situation oder Umgebung zu beschreiben.
Lage des Landes vs. Lage des Landes
Lay of the Land ist eine idiomatische Nominalphrase im amerikanischen Englisch, die wörtlich die Topographie des Landes bedeuten kann, aber metaphorisch bedeutet, zu lernen, wie die Dinge in einer Organisation funktionieren. Lie of the Land ist ein Ausdruck, der wörtlich oder idiomatisch im britischen Englisch verwendet wird, um die physische Topographie oder in Golfspielen zu erklären.
Ein direktes Objekt erhält die Aktion des Verbs. Wenn Sie also das Wort Laie verwenden, muss es ein direktes Objekt haben, auf das Sie reagieren können.
Eine Lüge des Landes ist auch eine idiomatische Nominalphrase, die hauptsächlich im britischen Englisch verwendet wird, um den Stand der Dinge zu beschreiben, wie die Topographie eines Gebiets ist oder wie es organisiert ist.
Vergleichstabelle
Vergleichsparameter | Lage des Landes | Lüge des Landes |
---|---|---|
Bedeutung | Die wörtliche Bedeutung ist, wie das Land angelegt ist. Es könnte auch metaphorisch verwendet werden. | Der Ursprung des Landes liegt in den britischen Wurzeln, so dass es in konservativen Gesprächen und zur Beschreibung der politischen Region des Landes verwendet werden könnte. |
Etymologie | Erstens, die Verwendung wurde im 1800. Jahrhundert aufgezeichnet. | Erstens, die Verwendung wurde im 1700. Jahrhundert aufgezeichnet |
Herkunft des Landes | Lay of the Land Phrase wird im amerikanischen Englisch verwendet | Lay of the Land Phrase wird im britischen Englisch verwendet |
Verbformen | Lay ist eine transitive Verbform, die ein Objekt erfordert | Die Lüge wird als intransitives Verb verwendet |
Zeigt an | Lay zeigt an, dass eine Aktion ausgeführt wird | Die Lüge zeigt die Position einer Person an |
Was ist Lay of the Land?
„The Lay of the Land“ ist eine idiomatische Nominalphrase, die sowohl wörtliche als auch metaphorische Bedeutungen hat. „Lay of the Land“ ist eine Phrase aus dem amerikanischen Englisch und wird hauptsächlich im Englischen verwendet Norden Amerikanische Gruppe.
Die wörtliche Bedeutung lautet wie etwa die Beschreibung der Topographie des Landes oder die Beurteilung der Landfläche vor der Planung einer Aktion. Beispielsweise kannte Deby die Lage des Landes genau Wandern regelmäßig in den Bergen von Colorado.
Die bildliche Bedeutung von „Lage des Landes“ bedeutet, dass eine Person die Lage des Landes beurteilt. Das heißt, wenn eine Person anfängt, in einem neuen Unternehmen zu arbeiten, mit dem Sie nicht vertraut sind, möchten wir, dass eine Person lernen möchte, wie die Dinge funktionieren in einer Organisation oder wie alle miteinander interagieren, oder vermeiden Sie es, sich selbst in Gefahr zu bringen.
Was ist die Lüge des Landes?
Es bezieht sich auf die physische Topographie eines bestimmten Ortes, für den es verwendet wird. Es ist hauptsächlich in Großbritannien zu hören.
Im zwanzigsten Jahrhundert begann es im übertragenen Sinne verwendet zu werden. Auch E. Gombrich schrieb 1950 in seinem Buch The Story of Art darüber.
Die Lage des Landes ist in britischen Regionen sehr verbreitet, insbesondere beim Golfspielen. im Golf bedeutet es das Terrain des Landes und die Bedingungen um den Ball herum.
Hauptunterschiede Lage des Landes und Lage des Landes
Wir verwechseln die Verwendung von „Lay of the Land“ und „Lie of the Land“, die Bedeutung des Ausdrucks ist jedoch dieselbe
Der Unterscheidungsfaktor zwischen dem Lay of the Land und den Lie of the Land-Beziehungen kann aus den folgenden Gründen zusammengefasst werden
- Lay of the land hat eine transitive Verbform, während Lie of the land eine hat Intransitives Verb Form.
- Lay of the Land wurde im 20. Jahrhundert am häufigsten verwendet, während die Verwendung von Lie of the Land in Briten immer noch üblich ist, insbesondere bei Golfspielen, die wiederum aus der britischen Region stammen.
- https://books.google.co.in/books?hl=en&lr=&id=ciBtDwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT148&dq=difference+between+lay+of+the+land+and+lie+of+the+land&ots=d6TfapCSFz&sig=3b4dUp0wTFljxkclkt7RcqzRiI8&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
- https://books.google.co.in/books?hl=en&lr=&id=LDfwlijs398C&oi=fnd&pg=PP11&dq=difference+between+lay+of+the+land+and+lie+of+the+land&ots=rNpNSstNm7&sig=bszio6EeQl8cE51dW2GoBlYxTKY&redir_esc=y#v=onepage&q=difference%20between%20lay%20of%20the%20land%20and%20lie%20of%20the%20land&f=false
Letzte Aktualisierung: 13. Juli 2023
Emma Smith hat einen MA-Abschluss in Englisch vom Irvine Valley College. Sie ist seit 2002 Journalistin und schreibt Artikel über die englische Sprache, Sport und Recht. Lesen Sie mehr über mich auf ihr Bio-Seite.
Die detaillierten Erläuterungen zur wörtlichen und metaphorischen Bedeutung beider Ausdrücke sind sehr aufschlussreich
Dieser Artikel ist eine großartige Ressource für alle, die die Feinheiten der englischen Sprache erkunden möchten.
Ja, das Verständnis des Ursprungs und der vielfältigen Verwendung dieser Ausdrücke verleiht ihnen eine neue Ebene der Wertschätzung.
Sehr interessanter Artikel! Es macht mir wirklich Spaß, idiomatische Ausdrücke in verschiedenen englischsprachigen Ländern zu lernen
Es ist immer interessant zu sehen, wie Kulturen die Entwicklung der Sprache und ihrer idiomatischen Ausdrücke beeinflusst haben.
Dieser Artikel macht es leicht, die subtilen Unterschiede zwischen zwei eng verwandten Begriffen zu verstehen
Besonders faszinierend finde ich den Etymologievergleich, der zeigt, wie sich Sprache im Laufe der Zeit und in verschiedenen Regionen entwickelt
Die Unterschiede im Ursprung und in den Verbformen sind ziemlich faszinierend und geben wirklich neue Einblicke in jede Phrase.
Ja, Sprache ist etwas Lebendiges, sie verändert sich ständig und passt sich dem Kontext an, in dem sie gesprochen wird.
Die bereitgestellten Beispiele aus dem wirklichen Leben helfen wirklich dabei, die praktische Anwendung dieser Sätze zu verstehen
Ja, die Beispiele veranschaulichen, wie diese Redewendungen sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinne verwendet werden.
Der Verwendungskontext ist der Schlüssel zum vollständigen Verständnis dieser Ausdrücke und dieser Artikel stellt dies klar dar.
Die Vergleichstabelle bietet einen klaren Überblick über die Unterschiede zwischen „Lay of The Land“ und „Lie of The Land“.
Ich denke, die Vergleichstabelle ist sehr hilfreich, um die Nuancen der einzelnen Phrasen zu verstehen.
Der Abschnitt über die Verbformen hebt die grammatikalischen Unterschiede deutlich hervor.
Die Betonung der Unterschiede und der regionalen Verwendung dieser Ausdrücke ist sehr aufschlussreich
Die Anerkennung der kulturellen und regionalen Unterschiede im Sprachgebrauch ist lobenswert.
Eine ausführliche Untersuchung idiomatischer Ausdrücke und ihrer kulturellen Grundlagen, großartige Arbeit!