Vaikka molemmat perustuvat nykyajan klassiseen ranskaan, metropoli- (tai tavallinen eurooppalainen) ja québecin (tai kanadalainen) ranska näyttävät kahdelta täysin erilaiselta ranskan murteelta.
Vaikka ei-ranskalainen voisi tehdä tämän oletuksen tarkasti, useimmilla ihmisillä on hämärä käsitys siitä, kuinka erilaisia nämä kaksi ovat.
Keskeiset ostokset
- Quebecin ranska säilyttää vanhemmat kielelliset piirteet ja sen ääntäminen on arkaaisempaa, kun taas ranskan ranska on standardoidumpaa ja nykyaikaisempaa.
- Quebec French sisältää anglismeja ja lainattuja englanninkielisiä sanoja, koska se on lähellä englanninkielisiä alueita, kun taas Ranskan ranskassa käytetään vähemmän englanninkielisiä lainasanoja.
- Quebec French ja France Ranskan kielellä on omat ilmaisut ja idiomit, joista osa on ainutlaatuisia kullekin murteelle.
Quebec French vs France French
Quebecin ranskassa on säilytetty vanhoja ranskan kielen piirteitä ja se on omaksunut jonkin verran sanastoa ja rakenteita englannista, siinä on myös erottuva aksentti ja sointi. Ranska Ranskaa pidetään tavallisempana ja lähempänä perinteistä pariisilaista ranskaa.
Selkeän terminologian mukaan Québécois on kanadan ranskaa. Kyllä, näyttää olevan Acadian ranskaa, mutta useimmat viittaavat Québécoisiin aina kun he puhuvat Kanadan ranskasta.
Tämä murre Québecin alueella käytetty ranskankieli tunnetaan nimellä Québécois. Yleisestä uskomuksesta huolimatta tämä ei ole lisäkieli.
Ranskassa puhuttu ranska näyttää olevan kansakunnan tärkein murre. Lisäksi Ranskassa puhutaan monia kieliä, mutta ranska on edelleen pääkieli koko maassa.
Lisäksi Ranskassa puhuttu ranska ei käytä monia englanninkielisiä sanoja.
Vertailu Taulukko
Vertailun parametrit | Quebecin ranska | Ranska ranska |
---|---|---|
Pääkieli | Quebecin ranska on Kanadan Quebecin päämurte. | Ranska on todellakin äidinkieli, mutta Ranskassa. Se on myös Ranskan pääkieli. |
Ääntäminen | Quebecin ranskaa puhutaan nasaalisella aksentilla. | Toisaalta ranskaa puhutaan Ranskassa "edusuun" aksentilla. |
Puheen rytmi | Puheen rytmi huipentuu Quebecin ranskankielisen lausunnon loppupuolella. | Ranskan ranskan tapauksessa murteen rytmi kulkee ylös ja alas koko ranskan lauseen ajan. |
Englannin kielen sisällyttäminen | Quebecin ranska ei koskaan sisällä mitään englanninkielistä sanaa. | Toisaalta Ranskan ranska sisältää monia englanninkielisiä sanoja. |
evoluutio | Iso-Britanniasta ja Yhdysvalloista merkittävillä vaikutuksilla Québec Frenchillä on enemmän hankittuja englanninkielisiä sanoja, erityisesti puhekielessä kanadan ranskassa. | Sen sijaan Metropolitan French on eurooppalaisen ranskan suora jälkeläinen. Ympäröivillä lisäkielillä on kuitenkin joitain vaikutuksia, mutta nämä suuntaukset ovat hienovaraisia, elleivät olemattomia, puhutussa metropolitanranskassa. |
Mikä on Quebecin ranska?
Quebecin ranska on ehkä Kanadan laajimmin tunnustettu ranskalainen murre, koska sitä käytetään käytännössä kaikilla yhteiskunnan osa-alueilla, mukaan lukien koulu, hallitus, journalismi, ja jokapäiväiseen elämään.
Kun Samuel de Champlain perusti Quebec Cityn vuonna 1608, hän vahvisti ranskan murteeksi Pohjois-Amerikassa.
Siitä huolimatta Uuden Ranskan maakunnat alkoivat kukoistaa vasta Suvereenin neuvoston perustamisen jälkeen vuonna 1663.
Ranska on myös tunnustettu sen varmistamiseksi, että vaaditut termit kehitetään ranskaksi aina, kun erillisiä englanninkielisiä sanoja luodaan, toisin kuin Ranskassa, jossa useat käsitteet, kuten "pysäköinti", ovat erittäin englantilaistuneet ranskaksi.
Koko Quebecissä tätä kutsutaan nimellä "Staionnement", kun taas Ranskassa sitä kutsutaan "pysäköinniksi". Ranska näyttää olevan valmis omaksumaan englanninkielisen sanan kuin kolikon ainutlaatuisen sanan.
Quebec French on peräisin nykyajan ranskan paikallisista versioista (murteista), jota kutsutaan klassiseksi ranskaksi, mukaan lukien erilaiset langues d'ol, jotka ranskalaiset siirtolaiset toivat Uuteen Ranskaan 17- ja 18-luvuilla.
Mikä on Ranska ranskalainen?
Huolimatta siitä, että lukuisia pääkieliä tunnustetaan koko maassa, ranska on kansakunnan ensisijainen kieli.
Valtio ei tunnusta muuta murretta kuin ranskaa ensisijaiseksi kieleksi. Ranska näyttää olevan maailman toiseksi puhutuin murre englannin jälkeen.
Ranskaa ensimmäisenä tai toisena kielenä puhuvien henkilöiden määrä on noin 300 miljoonaa.
Se saattaa olla ainoa murre, jota tutkitaan jokaisessa planeetan maassa, jossa on 100 miljoonaa nuorta, mukaan lukien 2 miljoonaa opettajaa.
Gallo-romanssi Pohjois-Ranskan kielet synnyttivät ranskan, joka on romaaninen kieli (johdettu pääasiassa vulgaarisesta latinasta). Vanha ranska ja keskiranska ovat kaksi murteen varhaisimpia muotoja.
Vanhasta ranskasta syntyi erilaisia murteita, mutta francien-kieli säilyi ja kukoisti jopa keskiranskan aikana oli (14-17-luvulla). Ranskan kieli synnytti modernin ranskan.
Tärkeimmät erot Quebecin ranskan ja Ranskan ranskan välillä
- Quebecin ranska on täydellinen vastakohta ranskalle. Jälkimmäisessä on noin 13 vokaaliääntä, kun taas Québécoisissa niitä on yli 15. Muutama lisäääni auttaisi pitkälle.
- Québécoisin asukkaat käyttävät edelleen sanoja, jotka ovat jo poistuneet käytöstä Ranskassa. Esimerkiksi ranskalaiset käyttävät sanaa "voiture" (auto), kun taas Québécois käyttää mieluummin vanhaa sanaa "sotavaunut”, joka on peräisin vanhasta vaunujen käsitteestä.
- Myös nenääänet ovat tärkeitä. Huolimatta siitä, että ranska on määritelmänsä mukaan nenämurte, Québécois olisi vieläkin nenämurte. Esimerkiksi ranskan kielellä lausumme in/un lähes samalla tavalla. He puhuvat sitä ikään kuin se olisi, mikä ei ole Ranskassa.
- Quebecin ranska ei koskaan sisällä mitään englanninkielistä sanaa. Toisaalta Ranskan ranska sisältää monia englanninkielisiä sanoja.
- Toinen eron elementti kanadalaisen ja ranskan välillä on se, että kanadan ranskan kielellä on huomattavasti suurempi sanavarasto First Nationsin murteiden joukossa. Vertailun vuoksi, jos päätit ostaa muutaman sandaalit ranskaksi etsit sanaa les sandales. Toisaalta Les babiches, aboriginaalien lainasana, on se, mitä voisit tiedustella Kanadan ranskaksi.
- https://brill.com/view/book/edcoll/9789004334410/B9789004334410-s013.xml
- https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:225323/FULLTEXT01.pdf
Viimeksi päivitetty: 13. heinäkuuta 2023
Emma Smith on suorittanut englannin maisterintutkinnon Irvine Valley Collegesta. Hän on toiminut toimittajana vuodesta 2002 ja kirjoittanut artikkeleita englannin kielestä, urheilusta ja laista. Lue lisää minusta hänestä bio-sivu.
Kuka olisi uskonut, että ranskalla on niin rikas historia. Minusta oli erittäin kiinnostavaa vertailla näitä kahta versiota. En ole koskaan kuullut kielestä, jossa olisi kaksi murretta.
Se vain osoittaa, kuinka kielet kehittyvät ajan myötä.
Itse pidän sitä melko yllättävänä.
Quebecin ranskalaisilla näyttää tulevan enemmän sanoja ääntämisestä, kun taas ranskalaisilla näyttää olevan aina helpompi tapa englanninkielisten sanojen kanssa. Luulin rehellisesti, että Quebecin ranskalla ei ollut vaikutteita englannin kielestä.
En ole koskaan ajatellut sitä, mutta nyt kaikki on järkevää.
Olet oikeassa. Artikkeli on hyvin dokumentoitu, minäkin luulin, että Kanadan ranska ei ottanut sanaa englannista.
Olen hieman hämmästynyt siitä, kuinka paljon Kanadan ranska on kehittynyt tavallisesta ranskasta.
On mielenkiintoista, kuinka kaksi murretta voi tulla samasta kielestä.
Tämä artikkeli oli valaiseva kiitos! En koskaan tuntenut kanadalaisen ranskan ja ranskalaisen ranskan juuria.
Näyttää siltä, että näillä murteilla on ollut suurempi vaikutus kieleen kuin luulimme.
Se oli minullekin paljastus.
Tämä oli erittäin informatiivinen luku! Luulin aina, että Kanadan ranska on vain Ranskan ranskan alueellinen aksentti. Tämä osoitti minulle kuinka väärässä olin.
On pettymys nähdä, että ranskalaisilla Ranskasta on niin paljon englanninkielisiä sanoja.
Itse asiassa on aika mielenkiintoista, miten tämä on syntynyt!
On sääli nähdä niin kauniin kielen valtaavan englanti.