Le Bibbie sono il libro religioso più importante tra cristiani, ebrei, samaritani e rastafari in tutto il mondo. Le Bibbie includono vari incidenti storici, inni, preghiere, proverbi e profezie relative a Dio.
Spiega chiaramente come condurre il tuo stile di vita in questa epoca. D'altra parte, la Bibbia ha subito molti cambiamenti nelle sezioni dell'Antico e del Nuovo Testamento.
Attualmente ci sono migliaia di Bibbie in diverse versioni, come inglese, greco, ebraico e così via.
Punti chiave
- La Christian Standard Bible (CSB) è una traduzione più recente della Bibbia che mira a bilanciare accuratezza e leggibilità, mentre la NIV è una traduzione popolare in uso dagli anni '1970.
- Il CSB utilizza un linguaggio inclusivo di genere quando appropriato, mentre il NIV è noto per l'utilizzo di un linguaggio neutro rispetto al genere.
- Sebbene entrambe le traduzioni siano ampiamente accettate tra le denominazioni cristiane, alcuni potrebbero preferirne una basata su preferenze personali o credenze teologiche.
Bibbia standard cristiana contro NIV
Christian Standard Bible, abbreviato in CSB, è una versione della Bibbia che è stata pubblicata nel 2016 come revisione della Homan Christian Standard Bible per soddisfare i lettori di oggi. NIV è l'acronimo di New International Version ed è un tipo di Bibbia pubblicata nel 1978. È la più antica versione della Bibbia tradotta in inglese.

La Bibbia standard cristiana è la principale revisione dell'edizione nove della Bibbia Holman Christian Standard, un aggiornamento di parole, traduzione e stile, adatto ai lettori di oggi.
Christian Standard deriva dalla Bibbia Holman Christian Standard modificando alcune parole, frasi e altri elementi per i lettori di oggi.
Nel frattempo, gli studiosi della Bibbia cristiana evangelica hanno svolto il lavoro di traduzione della Bibbia standard cristiana.
NIV svolge un ruolo essenziale fornendo riferimenti ad altri studiosi con il loro contenuto più puro, originale e di qualità.
È stato aggiornato nel 2011 ed è diventato una delle Bibbie più comprensibili e leggibili al mondo.
Nel 2011 sono state apportate alcune modifiche alla Bibbia NIV, come il linguaggio neutro rispetto al genere e problemi di traduzione.
Tavola di comparazione
Parametri di confronto | Bibbia standard cristiana | NIV |
---|---|---|
Definizione | Il CSB è una traduzione in inglese moderno della Bibbia cristiana originale. CSB è fortemente derivato dall'edizione della Holman Christian Standard Bible 2009. Eliminando parole e versi in greco, che sono difficili da capire e rivisti in inglese moderno. | La NIV riguarda la traduzione inglese della prima Bibbia pubblicata nell'anno 1978 da Biblica, successivamente rielaborata per i lettori. NIV è un remake della Bibbia originale in un linguaggio facile e comprensibile realizzato dal team di studiosi della Bibbia. |
Pubblicato il | Pubblicato nel 2017 dopo il completamento nel 2016. | Pubblicato per la prima volta nel 1978 |
Lingua | Inglese moderno | English |
Publisher | Gruppo editoriale B&H | Biblica (mondana), Zondervan (USA) e Hodder & Stoughton (Regno Unito). |
Revisione | La revisione è stata effettuata in una metodologia chiamata "Equivalenza ottimale", che bilancia sia l'edizione formale che la traduzione moderna in modo leggibile. | La revisione del CSB è stata fatta da 21 studiosi biblici cristiani evangelici conservatori di diversa estrazione in tutto il mondo. |
Fatto da | La revisione del CSB è stata fatta da un gruppo di 21 studiosi biblici cristiani evangelici conservatori di diversa estrazione in tutto il mondo. | La traduzione della NIV è stata fatta da 15 biblisti che in seguito hanno impiegato 100 studiosi per tradurre l'originale in una nuova versione. |
Che cos'è la Bibbia standard cristiana?
Come accennato in precedenza, la Bibbia standard cristiana è una delle moderne copie tradotte della Bibbia inglese. Inizialmente è stato iniziato il suo lavoro di traduzione nel 2016 ed è uscito a marzo 2017.
Christian Standard deriva dalla Bibbia Holman Christian Standard modificando alcune parole, frasi e altri elementi per i lettori di oggi.
Nel frattempo, gli studiosi della Bibbia cristiana evangelica hanno svolto il lavoro di traduzione della Bibbia standard cristiana.
Inizialmente, la Holman Christian Standard Bible è stata tradotta da 100 studiosi ed è stata pubblicata nel 2004.
Successivamente, la Christian Standard Bible è stata pubblicata nel 2019 sotto la guida del CSB Translation Oversight Committee.
Fortunatamente, Christian Standard Bible bilancia i punteggi belletristici e di leggibilità tra gli appassionati di oggi mentre usano il tipo di traduzione dell'equivalenza ottica per lavoro e ricerca.
Molti cambiamenti significativi sono stati apportati alla Bibbia standard cristiana dopo che ha sostituito la Bibbia Holman, come il nome divino Yahweh, la capitalizzazione dei pronomi dei divini, il Messia o Cristo, i servi o le persone schiavizzate, il linguaggio di genere, il linguaggio tradizionale e le questioni testuali.
È la cosa migliore per i lettori in quanto consente al contenuto di essere leggibile con accuratezza, facilità e pura essenza di tradizionalità e fedeltà.

Cos'è la NIV?
La Bibbia NIV, nota anche come New International Version, è stata pubblicata nel 1978 per improvvisare il lavoro di traduzione degli studiosi verso le prossime Bibbie.
Inizialmente era un manoscritto in varie lingue (greco, ebraico e aramaico), e ora è stato tradotto in inglese moderno grazie agli sforzi di oltre quindici biblisti.
È stato aggiornato nel 2011 ed è diventato una delle Bibbie più comprensibili e leggibili al mondo. Nel 2011 sono state apportate alcune modifiche alla Bibbia NIV, come il linguaggio neutro rispetto al genere e problemi di traduzione.
D'altra parte, la Bibbia NIV è stata tradotta in molte lingue, come spagnolo, portoghese e così via. Con l'aiuto di oltre un centinaio di studiosi di tutto il mondo, la NIV Bible è stata lanciata nel 2011.
Inoltre, è emerso che i traduttori hanno utilizzato l'equivalenza dinamica come tipo di traduzione per il loro studio. Inoltre, la Bibbia NIV fornisce ai lettori specifiche parola per parola e pensiero per pensiero.

Principali differenze tra Bibbia standard cristiana e NIV
- La CSB è stata ricavata dalla Holman Christian Standard Bible del 2009 in inglese moderno, pubblicata nel 2107, e revisionata nel 2020. Al contrario, la NIV deriva dalla versione originale della NIV, pubblicata inizialmente nel 1978 e successivamente rivista nel 2011.
- CSB ha richiesto un gruppo di 21 studiosi biblici cristiani consecutivi provenienti da tutto il mondo con un background di battisti del sud, evangelici aconfessionali, anglicani, Luterano, e presbiteriano. Al contrario, NIV è stato tradotto da 15 biblisti e, dopo 10 anni, ha riunito 100 studiosi per tradurre il significato problematico del greco.
- CSB segue l'inglese moderno della Bibbia cristiana con l'equivalenza ottimale: accuratezza linguistica e leggibilità equilibrata. Al contrario, NIV ha ricreato la sua versione originale nel 1978 trasformando il testo biblico in un inglese comprensibile per i lettori.
- CSB è stato pubblicato nel 2017 dopo che l'edizione della ricreazione HCSB 2009 è stata completata nel 2016. D'altra parte, NIV è stato pubblicato nel 1978 e successivamente ha lavorato a molte traduzioni nel 1999 (spagnolo) e nel 2001 (portoghese).
- La NIV è stata pubblicata a livello internazionale in tutto il mondo, quella pubblicazione troppo in gran parte biblica. CSB, d'altra parte, è stato pubblicato da B&H Publishing Group.
- CSB ha un livello di lettura di 7.0, mentre NIV ha un livello di lettura di 7.8, che richiede tempo per essere completato.
