Bibbia di Re Giacomo vs Nuova Bibbia di Re Giacomo: differenza e confronto

Di solito, quando si sceglie e si discute se la Bibbia di Kings James o la New King James Bible possano ricevere accese parole di conversazione, le persone che seguono entrambe le Bibbie lo fanno con grande compassione e convinzione.

Ma nonostante tutti questi termini, una persona può unirsi accuratamente riguardo alla fede comprendendo veramente le differenze tra le Bibbie.

Punti chiave

  1. La Bibbia di Re Giacomo, nota anche come versione autorizzata, fu pubblicata nel 1611 ed era scritta in inglese antico moderno. La New King James Bible è una versione modernizzata della Bibbia di King James che utilizza l'inglese contemporaneo.
  2. La Bibbia di Re Giacomo è considerata un capolavoro letterario e ha avuto un impatto significativo sulla lingua e sulla cultura inglese. Allo stesso tempo, la New King James Bible è più accessibile ai lettori moderni.
  3. La Bibbia di Re Giacomo e la Nuova Bibbia di Re Giacomo hanno contenuti simili, ma la Nuova Bibbia di Re Giacomo utilizza un linguaggio più neutro rispetto al genere e omette alcune parole e frasi arcaiche.

Bibbia di Re Giacomo vs Nuova Bibbia di Re Giacomo

La differenza tra il Bibbia di re Giacomo e la New King James Bible è che la New King James Bible è una versione aggiornata e modernizzata della King James Bible. Le loro date di pubblicazione differiscono. Il nuovo Bibbia di re Giacomo è la versione più recente della Bibbia cristiana.

Bibbia di Re Giacomo vs Nuova Bibbia di Re Giacomo


La Bibbia di Re Giacomo è una versione aggiornata e tradotta del Bibbia cristiana in inglese, scritto nel 1604 e pubblicato nel 1611. La lingua inglese fu parlata solo a partire dal 1600.

Questa Bibbia è stata pubblicata proprio per il popolo.

La Nuova Bibbia di Re Giacomo è una versione interamente altamente tradotta della Bibbia di Re Giacomo. Credono che la nuova Bibbia di Re Giacomo conterrà il meglio di entrambi i mondi in un libro pubblicato.

Tavola di comparazione

Parametri di confrontoBibbia di re GiacomoNuova Bibbia di Re Giacomo
Anno in cui è stato originato Fu pubblicato nel 1611 e successivamente rivisto nel 1631.Fu pubblicato nel 1979 e successivamente rivisto nel 1892.
Sceneggiatura seguitaLa Bibbia di Re Giacomo esclude esclusivamente i testi alessandrini.La New King James Bible include esclusivamente i testi alessandrini.
interpretazioniSegue credenze e pensieri dei tempi antichi.Segue i pensieri e le credenze dei giorni nostri.
leggibilitàL'inglese arcaico è scritto nella Bibbia di Re Giacomo. Quindi, è considerato molto difficile leggere questa Bibbia.A causa del normale inglese presente nella New King James Bible, è considerato facile leggere questa Bibbia.
Popolarità della traduzioneQuasi il 38 per cento degli americani preferisce la Bibbia di Re Giacomo.Quasi il 14 per cento degli americani preferisce la New King James Bible nonostante la sua facile leggibilità.


Cos'è la Bibbia di Re Giacomo?

La Bibbia di Re Giacomo escludeva totalmente le scritture alessandrine. La Bibbia di Re Giacomo si basa invece esclusivamente sulla rappresentazione e traduzione delle scritture latine.

Leggi anche:  Tabella delle frazioni

Questa Bibbia è considerata dalle persone difficile da leggere poiché contiene un linguaggio arcaico, che veniva usato molto tempo fa e ora è stato rimosso dalla lingua inglese. Uno dei maggiori vantaggi della Bibbia di Re Giacomo è la sua familiarità e comodità.

Il suo più grande svantaggio è che è interamente basato su manoscritti greci latini, noti anche come Textus Receptus. La Bibbia di Re Giacomo fu successivamente rivista nell'anno 1631.

La Bibbia di Re Giacomo deve ancora essere definita la transizione biblica più accurata scritta da oltre 400 anni. Ci sono voluti dai 45 ai 47 studiosi per tradurre gli scritti di Richard Bancroft e predicarli in questa Bibbia.

Questa Bibbia ha avuto un'influenza molto profonda sulla letteratura per 400 anni.

bibbia di re giacomo

Cos'è la Nuova Bibbia di King James?

La New King James Bible include tutte le scritture alessandrine in una lingua tradotta completamente nuova, dirigendo le informazioni sull'effettiva profondità delle parole originali. Questo libro è stato scritto proprio per riflettere un decennio in cui tradurre un testo di canto in esperienza personale avrebbe significato due cose diverse per le persone.

The New King James è stato scritto e pubblicato da Thomas Nelson.

Le caratteristiche della New King James Bible non la rendono liberale, ma sicuramente corrisponderebbero ai pensieri e ai passi moderni di oggi. Questo libro non è stato davvero spinto a dimostrare che la Bibbia di Re Giacomo si sbagliava.

Le persone trovano facile leggere questa Bibbia poiché contiene l'inglese di tutti i giorni. La Nuova Bibbia di Re Giacomo fu successivamente rivista nel 1982.

La New King James Bible è un'edizione glorificata e modernizzata dei pensieri, della predicazione e delle credenze seguite e scritte nella King James Bible.

Re James

Principali differenze tra la Bibbia di King James e la nuova Bibbia di King James

1. I seguaci che predicano la Bibbia di Re Giacomo rifiuterebbero le idee e le credenze della Nuova Bibbia di Re Giacomo poiché considera i pensieri e le credenze di oggi. Al contrario, i seguaci della Nuova Bibbia di Re Giacomo non leggevano la Bibbia di Re Giacomo a causa della lingua.
2. La New King James Bible includeva testi alessandrini, mentre la King James Bible escludeva del tutto i testi alessandrini.
3. La Bibbia di Re Giacomo è difficile da leggere, mentre la Nuova Bibbia di Re Giacomo è più facile da leggere rispetto alla Bibbia di Re Giacomo.
4. La Bibbia di King James è piuttosto importante tra gli adulti e i gruppi di età più avanzata, mentre la New King James Bible è la più popolare tra i bambini poiché la troverebbero facile da leggere.
5. Il New King James è scritto per riflettere una migliore leggibilità e un'interpretazione accurata, mentre la King James Bible è presa nonostante le differenze linguistiche.

Differenza tra la Bibbia di Re Giacomo e la Nuova Bibbia di Re Giacomo
Riferimenti
  1. https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=VXT4C2PKFBYC&oi=fnd&pg=PP1&dq=new+james+king+bible+vs+king+james+bible&ots=lasF6e6NV1&sig=RSvj3fpLLXI90L2qR6WZ77SeLm4
  2. https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=mNWsewUDxcYC&oi=fnd&pg=PR5&dq=new+james+king+bible+vs+king+james+bible&ots=GBBi-9qbpF&sig=PLXcBHiJVbl7bPrlSdMQIfJ3JvE
Leggi anche:  Kant contro Hume: differenza e confronto

Ultimo aggiornamento: 11 giugno 2023

punto 1
Una richiesta?

Ho messo così tanto impegno scrivendo questo post sul blog per fornirti valore. Sarà molto utile per me, se pensi di condividerlo sui social media o con i tuoi amici/familiari. LA CONDIVISIONE È ♥️

21 pensieri su "Bibbia di Re Giacomo vs Nuova Bibbia di Re Giacomo: differenza e confronto"

  1. L’impatto di queste traduzioni sulla letteratura e sulla cultura non può essere sottovalutato, indipendentemente dalle preferenze individuali.

    Rispondi
  2. Sebbene entrambe le Bibbie abbiano le loro qualità distinte, l’accento dovrebbe essere posto sulla promozione della comprensione e della connessione spirituale.

    Rispondi
  3. L'influenza duratura della Bibbia di Re Giacomo sulla sfera letteraria e culturale evidenzia il suo profondo impatto nel corso dei secoli.

    Rispondi
  4. È affascinante vedere il progresso delle traduzioni della Bibbia nel corso dei secoli e come queste riflettano i cambiamenti nella lingua e nella cultura.

    Rispondi
  5. Gli adattamenti linguistici e inclusivi nella Nuova Bibbia di Re Giacomo forniscono una nuova prospettiva pur mantenendo l'essenza del testo originale.

    Rispondi
    • In effetti, questi aggiornamenti mirano a colmare le lacune temporali e a mantenere la risonanza spirituale per un pubblico diversificato.

      Rispondi
  6. Sembra che la Nuova Bibbia di Re Giacomo sia più in linea con la sensibilità contemporanea, rendendola rilevante per i lettori di oggi.

    Rispondi
  7. L'approccio della Nuova Bibbia di Re Giacomo all'incorporazione di un linguaggio neutro rispetto al genere è uno sforzo encomiabile per migliorare l'inclusività nel testo.

    Rispondi
    • Assolutamente, l’adattamento agli atteggiamenti moderni nei confronti della rappresentazione di genere è una considerazione essenziale nelle traduzioni contemporanee.

      Rispondi

Lascia un tuo commento

Vuoi salvare questo articolo per dopo? Fai clic sul cuore nell'angolo in basso a destra per salvare nella casella dei tuoi articoli!