Lay un Lie ir saistīti ar mūsu vispārējo dzīvi, kas ir ļoti izplatīti vārdi. Tie ir tāds vārdu pāris, kas ir ne tikai dažādi vārdi, bet arī ar dažādu izrunu.
Atslēgas
- Abi izteicieni apraksta ģeogrāfiskā apgabala īpašības un topogrāfiju.
- “Lay of the land” galvenokārt tiek lietots amerikāņu angļu valodā, savukārt “lie of the land” ir vairāk izplatīts britu angļu valodā.
- Abas frāzes var izmantot metaforiski, lai aprakstītu situācijas vai vides raksturu.
Zemes gulēšana pret zemes meliem
Lay of The Land ir idiomātiska lietvārda frāze amerikāņu angļu valodā, kas burtiski var nozīmēt zemes topogrāfiju, bet metaforiski nozīmē mācīšanos, kā lietas darbojas organizācijā. Zemes meli ir frāze, ko burtiski vai idiomātiski lieto britu angļu valodā, lai izskaidrotu fizisko topogrāfiju vai golfa spēlēs.
Tiešs objekts saņem darbības vārda darbību. Tātad, kad lietojat vārdu gulēja, tam ir jābūt tiešam objektam, uz kuru rīkoties.
Zemes meli ir arī idiomātiska lietvārdu frāze, ko britu angļu valodā galvenokārt izmanto, lai aprakstītu lietu stāvokli, apgabala topogrāfiju vai tā organizāciju.
Salīdzināšanas tabula
Salīdzināšanas parametri | Zeme | Zemes meli |
---|---|---|
Nozīme | Burtiskā nozīme ir tāda, kā zeme ir iekārtota. To varētu izmantot arī metaforiski. | Zemes melu izcelsme ir no britu saknēm, lai to varētu izmantot konservatīvās sarunās un aprakstīt zemes politisko reģionu. |
Etymology | Pirmkārt, lietojums reģistrēts 1800. gados. | Pirmkārt, lietojums reģistrēts 1700. gados |
Valsts izcelsme | Frāze “Lay of the land” tiek lietota amerikāņu angļu valodā | Frāze “Lay of the land” tiek lietota britu angļu valodā |
Darbības vārdu formas | Lay ir pārejoša darbības vārda forma, kurai nepieciešams objekts | Meli tiek lietoti kā nepārejošs darbības vārds no |
Norāda | Lay norāda uz notiekošu darbību | Meli norāda uz paša cilvēka stāvokli |
Kas ir Lay of The Land?
The Lay of the land ir idiomātiska lietvārdu frāze, kurai ir gan burtiska, gan metaforiska nozīme. Lay of the land ir amerikāņu angļu valodas frāze, un to galvenokārt izmanto uz ziemeļiem Amerikāņu grupa.
Burtiskā nozīme ir tāda pati kā jebkuras zemes reljefa aprakstīšana vai zemes platības novērtēšana pirms jebkādas darbības plānošanas, piemēram, Debijs zināja zemes izvietojumu. pārgājieni regulāri Kolorādo kalnos.
Zemes ielikšanas tēlainā nozīme, ko indivīds saka, novērtējot zemes gultni, kas nozīmē, kad indivīds sāk strādāt jaunā uzņēmumā, kas jums nav pazīstams, mēs vēlētos, lai indivīds vēlētos uzzināt, kā lietas darbojas organizācijā vai kā visi mijiedarbojas viens ar otru, vai izvairieties no sevis apdraudēšanas.
Kas ir Zemes meli?
Tas ir saistīts ar konkrētas vietas fizisko topogrāfiju, kurai tā tiek izmantota. To galvenokārt dzird Lielbritānijā.
Divdesmitajā gadsimtā to sāka lietot pārnestā nozīmē. Par to arī E. Gombrihs rakstīja savā 1950. gada grāmatā The Story of Art.
Zemes meli ir ļoti izplatīti Lielbritānijas reģionos, īpaši spēlējot golfu; golfā tas nozīmē zemes reljefu un apstākļus ap bumbu.
Galvenās atšķirības starp zemi un zemes meliem
Mēs sajaucamies starp terminu "Lay of the Land" un "Lie of the Land" lietojumu, taču frāzes nozīme ir viena un tā pati
Atšķirīgo faktoru starp zemes gultņu un zemes melu attiecībām var apkopot, pamatojoties uz šādiem iemesliem
- Lay of the land ir pārejoša darbības vārda forma, savukārt Lie of the land ir an nesaturīgs darbības vārds veidlapa.
- Zemes gulēšana visvairāk tika izmantota 20. gadsimtā, savukārt zemes izmantošana joprojām ir izplatīta Lielbritānijā, īpaši golfa spēlēs, kas atkal radās Lielbritānijas reģionā.
- https://books.google.co.in/books?hl=en&lr=&id=ciBtDwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT148&dq=difference+between+lay+of+the+land+and+lie+of+the+land&ots=d6TfapCSFz&sig=3b4dUp0wTFljxkclkt7RcqzRiI8&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
- https://books.google.co.in/books?hl=en&lr=&id=LDfwlijs398C&oi=fnd&pg=PP11&dq=difference+between+lay+of+the+land+and+lie+of+the+land&ots=rNpNSstNm7&sig=bszio6EeQl8cE51dW2GoBlYxTKY&redir_esc=y#v=onepage&q=difference%20between%20lay%20of%20the%20land%20and%20lie%20of%20the%20land&f=false
Pēdējo reizi atjaunināts: 13. gada 2023. jūlijā
Emma Smita ir ieguvusi maģistra grādu angļu valodā no Irvine Valley College. Kopš 2002. gada viņa ir žurnāliste, rakstot rakstus par angļu valodu, sportu un tiesībām. Lasiet vairāk par mani par viņu bio lapa.
Abu frāžu burtiskās un metaforiskās nozīmes detalizētie skaidrojumi ir diezgan izglītojoši
Šis raksts ir lielisks resurss ikvienam, kas vēlas izpētīt angļu valodas smalkumus.
Jā, izpratne par šo izteicienu izcelsmi un daudzveidīgo lietojumu paaugstina to atzinības līmeni.
Ļoti interesants raksts! Man ļoti patīk mācīties idiotiskus izteicienus dažādās angliski runājošās valstīs
Vienmēr ir interesanti redzēt, kā kultūras ir ietekmējušas valodas attīstību un tās idiomātiskās izpausmes.
Šis raksts ļauj viegli saprast smalkās atšķirības starp diviem cieši saistītiem terminiem
Es uzskatu, ka etimoloģijas salīdzinājums ir īpaši aizraujošs, tas parāda, kā valoda laika gaitā un dažādos reģionos attīstās
Izcelsmes un darbības vārdu formu atšķirības ir diezgan intriģējošas, tas patiešām sniedz jaunu ieskatu katrā frāzē.
Jā, valoda ir dzīva būtne, tā vienmēr mainās un pielāgojas kontekstam, kurā tā tiek runāta.
Sniegtie reālās dzīves piemēri patiešām palīdz izprast šo frāžu praktisko pielietojumu
Jā, piemēri ilustrē, kā šie idiomātiskie izteicieni tiek lietoti gan tiešā, gan pārnestā nozīmē.
Lietošanas konteksts ir galvenais, lai pilnībā izprastu šīs frāzes, un šajā rakstā tas ir skaidri parādīts.
Salīdzinājuma tabulā ir sniegts skaidrs pārskats par atšķirībām starp "Lay of the Land" un "Lie of the Land"
Manuprāt, salīdzināšanas tabula ļoti palīdz izprast katras frāzes nianses.
Darbības vārdu formu sadaļa noteikti efektīvi izceļ gramatiskās atšķirības.
Uzsvars uz šo frāžu atšķirībām un reģionālo lietojumu ir diezgan saprotams
Atzinība par valodas lietojuma kultūras un reģionālajām atšķirībām ir apsveicama.
Idiomātisku izteicienu un to kultūras pamatu padziļināta izpēte, lielisks darbs!