Kvebekas franču valoda vs Francija franču valoda: atšķirība un salīdzinājums

Lai gan abi ir balstīti uz mūsdienu klasisko franču valodu, metropoles (vai parastā Eiropas) un Kvebekas (vai Kanādas) franču valoda šķiet divi pilnīgi atšķirīgi franču valodas dialekti.

Pat ja cilvēks, kas nav francūzis, varētu precīzi izteikt šo pieņēmumu, lielākajai daļai cilvēku būtu miglains priekšstats par to, cik tie ir atšķirīgi.

Atslēgas

  1. Kvebekas franču valoda saglabā senākas valodas iezīmes un tai ir arhaiskāka izruna, savukārt franču valoda ir standartizētāka un modernāka.
  2. Kvebekas franču valodā ir ietverti anglicismi un aizgūti angļu valodas vārdi, jo tas ir tuvu angliski runājošiem reģioniem, turpretim Francijas franču valodā tiek izmantots mazāk angļu valodas aizņēmumu vārdu.
  3. Kvebekas franču un franču franču valodā ir atšķirīgi izteicieni un idiomas, un dažas frāzes ir unikālas katram dialektam.

Kvebeka franču vs Francija franču valoda

Kvebekas franču valodā ir saglabātas senākas franču valodas iezīmes un dažas leksikas un struktūras ir pārņemtas no angļu valodas, tai ir arī atšķirīgs akcents un tembrs. Francija Franču valoda tiek uzskatīta par standarta un tuvāk tradicionālajai Parīzes franču valodai.

Kvebeka franču vs Francija franču valoda

Vienkāršā terminoloģijā Kvebeko ir Kanādas franču valoda. Jā, šķiet, ka ir akadiešu franču valoda, tomēr lielākā daļa atsaucas uz Kvebeko ikreiz, kad runā par Kanādas franču valodu.

šis dialekts Kvebekas reģionā lietotā franču valoda ir pazīstama kā Kvebeko. Neskatoties uz plaši izplatīto uzskatu, šī nav papildu valoda.

Franču valoda, kurā runā Francijā, šķiet, ir galvenais nācijas dialekts. Arī Francijā runā daudzās valodās, bet franču valoda joprojām ir galvenā valoda visā valstī.

Arī franču valodā, kurā runā Francijā, nav daudz angļu valodas vārdu.

Salīdzināšanas tabula

Salīdzināšanas parametriKvebekas franču valodaFrancija Franču
Galvenā valoda Kvebekas franču valoda ir galvenais Kvebekas, Kanādas dialekts.Tā kā franču valoda patiešām ir dzimtā valoda, bet Francijā. Tā ir arī Francijas galvenā valoda.
IzrunaKvebekas franču valodā runā ar deguna akcentu.No otras puses, franču valodā Francijā runā ar akcentu "priekšējā mute".
Runas ritmsRunas ritms sasniedz maksimumu paziņojuma beigās Kvebekas franču valodā.Savukārt Francijas franču valodā dialekta ritms iet uz augšu un uz leju visā frāzē franču valodā.
Angļu valodas iekļaušana Kvebekas franču valoda nekad neietver nevienu angļu vārdu.No otras puses, Francijas franču valoda ietver daudzus angļu vārdus.
evolūcijaAr ievērojamu ietekmi no Apvienotās Karalistes un ASV Kvebekas franču valodai ir lielāks iegūto angļu valodas vārdu daudzums, īpaši sarunvalodā runājošajā Kanādas franču valodā.Tā kā metropoles franču valoda ir tiešs Eiropas franču pēctecis. Tomēr ir zināma ietekme no apkārtējām papildu valodām, šīs tendences ir smalkas, ja pat vispār nepastāv, runātajā metropoles franču valodā.

Kas ir Kvebekas franču valoda?

Kvebekas franču valoda, iespējams, ir Kanādas visplašāk atzītais franču dialekts, jo tas tiek izmantots praktiski visos sabiedrības aspektos, tostarp skolā, valdībā, žurnālistika, un ikdiena.

Arī lasīt:  Autoetnogrāfija vs autobiogrāfija: atšķirība un salīdzinājums

Kad Semjuels de Šamplēns 1608. gadā nodibināja Kvebekas pilsētu, viņš Ziemeļamerikā izveidoja franču valodu kā dialektu. 

Neskatoties uz to, Jaunās Francijas provinces sāka uzplaukt tikai pēc Suverēnās padomes izveides 1663. gadā.

Franču valoda tiek atzīta arī, lai nodrošinātu, ka nepieciešamie termini tiek izstrādāti franču valodā, kad tiek ģenerēti atšķirīgi angļu vārdi, pretstatā Francijai, kur vairāki jēdzieni, piemēram, "parking", ir ļoti angliski franču valodā.

Visā Kvebekā to dēvē par "Staionnement", savukārt Francijā to dēvē par "autostāvvietu". Šķiet, ka Francija ir vairāk gatava pieņemt angļu vārdu, nevis monētu unikālu.

Kvebekas franču valoda ir atvasināta no mūsdienu franču valodas lokalizētām versijām (dialektiem), ko dēvē par klasisko franču valodu, tostarp dažādām langues d'ol, ko Jaunajā Francijā ieviesa franču kolonisti 17. un 18. gadsimtā.

Kvebeka franču valoda

Kas ir Francija franču valoda?

Neskatoties uz to, ka visā valstī tiek atzītas daudzas galvenās valodas, franču valoda ir valsts galvenā valoda.

Valsts par primāro valodu neatzīst nevienu citu dialektu, izņemot franču valodu. Šķiet, ka franču valoda ir otrs pasaulē izplatītākais dialekts aiz angļu valodas. 

To cilvēku skaits, kuri runā franču valodā kā pirmajā vai otrajā valodā, ir aptuveni 300 miljoni.

Tas varētu būt vienīgais dialekts, kas pētīts katrā planētas valstī, kurā ir 100 miljoni jauniešu, tostarp 2 miljoni skolotāju. 

Gallo-Romance Francijas ziemeļu valodas radīja franču valodu, kas ir romāņu valoda (galvenokārt atvasināta no vulgāra latīņu valodas). Vecā franču valoda, kā arī vidējā franču valoda ir divas no agrākajām dialekta šķirnēm.

Arī lasīt:  Glezniecība pret zīmēšanu: atšķirība un salīdzinājums

No senfranču valodas cēlušies dažādi dialekti, tomēr franciešu valoda saglabājās un uzplauka pat vidusfranču laikā bija (14.–17. gadsimts). Franču valoda radīja mūsdienu franču valodu. 

francija franču valoda

Galvenās atšķirības starp Kvebekas franču un Francijas franču valodu

  1. Kvebekas franču valoda ir pilnīgs pretstats franču valodai. Pēdējā ir aptuveni 13 patskaņu skaņas, savukārt Kvebeko ir vairāk nekā 15. Dažas papildu skaņas būtu ļoti noderīgas.
  2. Kvebeko iedzīvotāji joprojām lieto vārdus, kas Francijā jau ir izbeigti. Piemēram, franči lieto vārdu "voiture" (auto), turpretim Kvebeko dod priekšroku novecojušam vārdam "tvertne”, kas cēlies no senas koncepcijas par ratiem.
  3. Svarīgi ir arī deguna trokšņi. Neskatoties uz to, ka franču valoda pēc definīcijas ir deguna dialekts, Kvebeko būtu vēl nazālāks. Piemēram, franču valodā mēs izrunājam in/un gandrīz tādā pašā veidā. Viņi runā tā, it kā tas būtu a, kas tā nav Francijā.
  4. Kvebekas franču valoda nekad neietver nevienu angļu vārdu. No otras puses, Francijas franču valoda ietver daudzus angļu vārdus.
  5. Vēl viens kanādiešu un franču atšķirības elements ir tas, ka Kanādas franču valodā ir ievērojami lielāks vārdu krājums starp pirmo nāciju dialektiem. Salīdzinājumam, ja esat nolēmis iegādāties dažus sandales franču valodā jūs meklētu les sandales. No otras puses, aborigēnu aizdevuma vārds Les babiches ir tas, par ko jūs varētu jautāt kanādiešu franču valodā.
Atšķirība starp X un Y 2023 06 18T194730.431
Atsauces
  1. https://brill.com/view/book/edcoll/9789004334410/B9789004334410-s013.xml
  2. https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:225323/FULLTEXT01.pdf

Pēdējo reizi atjaunināts: 13. gada 2023. jūlijā

1. punkts
Viens pieprasījums?

Esmu pielicis tik daudz pūļu, rakstot šo emuāra ierakstu, lai sniegtu jums vērtību. Tas man ļoti noderēs, ja apsverat iespēju to kopīgot sociālajos medijos vai ar draugiem/ģimeni. DALĪŠANĀS IR ♥️

15 domas par tēmu “Kvebekas franču valoda pret Franciju franču valoda: atšķirība un salīdzinājums”

  1. Kas to būtu domājis, ka franču valodai būs tik bagāta vēsture. Man šķita ļoti saistoši salīdzināt abas versijas. Es nekad neesmu dzirdējis par valodu, kurā būtu divi dialekti.

    atbildēt
  2. Šķiet, ka Kvebekas franču valodā ir vairāk vārdu, kas nāk no izrunas, savukārt franču franču valoda vienmēr izmanto vieglāko ceļu ar angļu vārdiem. Es godīgi domāju, ka Kvebekas franču valodai nav nekādas ietekmes no angļu valodas.

    atbildēt
  3. Šis raksts bija izglītojošs paldies! Es nekad nezināju Kanādas franču valodas un franču valodas saknes no Francijas.

    atbildēt
  4. Šī bija ļoti informatīva lasāmviela! Es vienmēr domāju, ka Kanādas franču valoda ir tikai Francijas franču reģionāls akcents. Tas man parādīja, cik es kļūdījos.

    atbildēt

Leave a Comment

Vai vēlaties saglabāt šo rakstu vēlākam laikam? Noklikšķiniet uz sirds apakšējā labajā stūrī, lai saglabātu savu rakstu lodziņā!