De Bijbel staat bekend om de creatie van drie religies in de wereld, namelijk het jodendom, het christendom en de islam.
Het christendom en het jodendom zijn verder onderverdeeld in verschillende sekten van mensen die in verschillende tradities en overtuigingen geloven.
Hierdoor zijn er verschillende variaties in de Bijbel te zien, zoals de Hebreeuwse Bijbel, Christelijke Bijbel, King James Bijbel etc.
Key Takeaways
- De Hebreeuwse Bijbel bevat alleen het Oude Testament en is in het Hebreeuws geschreven, terwijl KJV zowel het Oude als het Nieuwe Testament bevat en in het Engels is geschreven.
- De Hebreeuwse Bijbel is het oudste religieuze geschrift voor joden en is geschreven in een poëtische stijl, terwijl KJV een populaire Engelse vertaling is die door christenen wordt gebruikt.
- De Hebreeuwse Bijbel heeft 24 boeken, en de KJV heeft 66 boeken, inclusief boeken geschreven door apostelen en profeten na de dood van Jezus.
Hebreeuwse Bijbel versus KJV
De Hebreeuwse bijbel is de oudste vorm van de Bijbel geschreven in het Hebreeuws en wordt ook wel het Oude Testament of de Tenach genoemd. Het bestaat uit 24 boeken. KJV staat voor King James Version en is de Engelse vertaling van de Hebreeuwse bijbel die voor het eerst werd gepubliceerd in 1611 onder Jacobus VI van Engeland, en bestaat uit 66 boeken.
De Hebreeuwse Bijbel is een verzameling heilige boeken die is samengesteld voor het Joodse volk. Hebreeuwse Bijbel is de pionier voor zowel de christelijke als Protestantse Bijbel.
Veel hoofdstukken van de Hebreeuwse Bijbel zijn opgenomen in zowel christelijke als protestantse bijbels. Het bevat drie secties Tora, Nevi'im en Ketuvim.
KJV, of King James Version, is ook bekend als de King James Bible, gepubliceerd in 1611 onder James VI van Engeland.
Het bestaat uit 39 boeken uit het Oude Testament, 14 apocriefe boeken en 27 boeken uit het Nieuwe Testament. Vanwege zijn majestueuze stijl is KJV een van de essentiële boeken geworden om de cultuur van Engeland weer te geven.
Vergelijkingstabel
Parameter van vergelijking | Hebreeuwse Bijbel | KJV |
---|---|---|
Naam | De Hebreeuwse Bijbel wordt door Joodse mensen Tenach genoemd. | KJV is de King James Version geautoriseerd door de Church of England voor protestanten. |
Taal | Het is oorspronkelijk geschreven in de Hebreeuwse taal. | Het is in het Engels vertaald vanuit het Hebreeuws, Grieks en andere talen. |
Periode | Het bevat 24 hoofdstukken, waaronder verhalen, instructies, anekdotes van beroemde profeten, poëzie en kronieken. | Het ontstond in het jaar 1611, hoewel in 1604 in opdracht van koning James. |
Secties | De Hebreeuwse Bijbel heeft drie secties: Thora, Nevi'im en Ketuvim, die de Tenach vormen. | KJV heeft twee secties: Oude en Nieuwe Testament met de toevoeging van apocriefen. |
hoofdstukken | KJV heeft twee secties: Oude en Nieuwe Testament, met toevoeging van apocriefen. | Het heeft hoofdstukken verdeeld in twee delen: Samuël, Koningen en Kronieken (1 Samuël en 2 Samuël). |
Wat is Hebreeuwse Bijbel?
Hebreeuwse Bijbel of Hebreeuwse Geschriften vertelt ons over het verhaal van Joodse mensen die God heeft gekozen en die in de Bijbel bekend staan onder de naam Israëlieten. Het begint met de schepping van de wereld door God en hoe de mens is ontstaan.
Vervolgens vertelt het ons over de geschiedenis en genealogie van het volk Israël, van de verovering door de Egyptenaren tot de vestiging in het beloofde land Israël, van Abraham tot Jacob tot Mozes en zijn generaties.
De Hebreeuwse Bijbel gelooft in slechts één principe voor het bestaan van het universum, namelijk door de schepping van God. Er wordt gezegd dat de Hebreeuwse Bijbel de geboorte geeft aan de drie religies: het jodendom, het christendom en de islam.
Oorspronkelijk geschreven in het Hebreeuws in 1200-100 vGT, bevat het drie secties en 24 canon of boeken.
Ook bekend als Tenach, wordt de letter van elke naam gebruikt om het woord te vormen, dwz Torah, Nevi'im en Ketuvim – Tenach. Torah bestaat uit regels en instructies, en boeken omvatten Genesis, Exodus, Leviticus, Numeri en Deuteronomium.
Nevi'im bestaat uit de anekdotes van voormalige profeten zoals Jozua, Rechters, Samuël, Koningen, etc. en het Boek der Twaalf. Ketuvim bestaat uit devotionele poëzie, theologie en drama zoals Hooglied, Psalmen, Spreuken, Ruth, Job Prediker etc.
Om de Hebreeuwse Bijbel van de Christelijke Bijbel te scheiden, noemen Christenen het Oude Testament. Verder werd de Hebreeuwse tekst in twee delen verdeeld of in afzonderlijke boeken gemaakt om hem te onderscheiden van christelijke en protestantse teksten.
Wat is KJV?
King James Version is de Engelse versie of vertaling van de christelijke bijbel in opdracht van de Church of England onder de sponsoring van James I van Schotland en James VI van Engeland.
Het wordt beschouwd als een van de belangrijkste boeken in Engeland, omdat het heeft bijgedragen aan de vorming van de taal van de Engelssprekende wereld.
Jarenlang werd er geen exacte naam gegeven aan de KJV. Het heette "de Engelse vertaling gemaakt aan het begin van de regering van koning James".
Het was in het jaar 1797 dat het de naam King James Bible Charles Butler kreeg. John Wycliffe en William Tyndale brachten de vertalingen eerder uit, maar het was niet de geautoriseerde versie.
Vanwege de problemen met vertalingen besloot King James met zijn versie te komen. Het werd algemeen aanvaard van het midden van de 17e eeuw tot de 20e eeuw.
Maar in het begin van de 20e eeuw werd het niet goed ontvangen, en toen werd het vertaald en herzien en kwam het met een andere versie. Hoewel KJV voor Psalmen en Evangeliën tot nu toe de populaire bron blijft.
Belangrijkste verschillen tussen Hebreeuwse Bijbel en KJV
- De Hebreeuwse Bijbel wordt door Joodse mensen Tenach genoemd. Maar christenen noemen het het Oude Testament. Tegelijkertijd is KJV de King James-versie die door de Church of England is geautoriseerd voor het protestantisme door James VI van Engeland.
- De Hebreeuwse Bijbel is oorspronkelijk in het Hebreeuws geschreven, met uitzondering van enkele delen in het Aramees. KJV is in het Engels vertaald vanuit het Hebreeuws, Grieks en andere talen.
- De Hebreeuwse Bijbel is geschreven tussen 1200 en 100 vGT en werd gevolgd vanaf de 2e eeuw na Christus. KJV ontstond in het jaar 1611, hoewel in 1604 in opdracht van koning James.
- De Hebreeuwse Bijbel heeft drie secties: Thora, Nevi'im en Ketuvim, die de Tenach vormen. KJV heeft twee secties: Oude en Nieuwe Testament, met toevoeging van apocriefen.
- De Hebreeuwse Bijbel bevat 24 hoofdstukken, waaronder verhalen, instructies, anekdotes van beroemde profeten, poëzie en kronieken. KJV heeft hoofdstukken in twee delen verdeeld, zoals in Samuël, Koningen en Kronieken (1 Samuël en 2 Samuël, 1 Koning, 2 Koningen enz. )
- https://sunstonemagazine.com/wp-content/uploads/sbi/articles/026-41-43.pdf
- https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=SdqdAgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PR7&dq=Hebrew+Bible+and+KJV&ots=TqI3_X0sre&sig=6v6194DpLQt-9f1cgDepsyk6eOc
Laatst bijgewerkt: 11 juni 2023
Emma Smith heeft een MA in Engels van Irvine Valley College. Ze is journalist sinds 2002 en schrijft artikelen over de Engelse taal, sport en recht. Lees meer over mij op haar bio pagina.
Ik had meer verwacht van dit artikel. Het ging niet dieper in op enkele belangrijke punten en bood geen evenwichtig beeld.
Ik ben het ermee eens, Grant. Het artikel leek enkele belangrijke aspecten te missen en ontbeerde een alomvattend perspectief.
Ik denk dat het artikel redelijk evenwichtig is en een eerlijke vergelijking biedt. Maar ik begrijp je standpunt, Grant.
Ik vond dit artikel niet bijzonder verhelderend. Het voegde niets nieuws of tot nadenken stemmend toe aan de bestaande kennis over deze teksten.
Ik ben het er respectvol mee oneens. Ik vond het artikel tot nadenken stemmend en verhelderend.
Ik begrijp je perspectief, Xwilkinson. Hoewel ik denk dat het artikel een aantal interessante inzichten heeft opgeleverd, heeft het misschien niet bij iedereen weerklank gevonden.
Ik waardeer de diepgang van de informatie in dit artikel! Het is zo moeilijk om gedetailleerde analyses als deze te vinden.
Ik vind het artikel niet zo inzichtelijk. Het biedt geen nieuwe informatie of perspectieven.
Jager heeft gelijk. Het artikel is rijk aan details en zeer informatief.
Het artikel heeft de verschillen tussen de Hebreeuwse Bijbel en de KJV heel duidelijk gepresenteerd. Het is een goed gestructureerd en informatief stuk.
Ik weet niet zeker of ik het artikel zo duidelijk vond. De toelichting had beknopter en nauwkeuriger kunnen zijn.
Daar ben ik het mee eens. Het is verfrissend om zo'n uitgebreide en duidelijke vergelijking te zien.
Het artikel biedt met succes een diepgaande blik op de Hebreeuwse Bijbel en de KJV. Het bestrijkt een breed scala aan aspecten en doet dit op een heldere manier.
Ik ben het ermee eens, Ldavis. Het artikel heeft uitstekend werk geleverd door de verschillen tussen deze twee teksten nauwkeurig te benadrukken.
Dit artikel levert uitstekend werk bij het uitleggen van de verschillen tussen de Hebreeuwse Bijbel en de KJV, wat niet altijd een gemakkelijke taak is. Het is grondig en biedt veel waardevolle informatie.
Ik ben het er helemaal mee eens! Het is zo belangrijk om het onderscheid tussen deze twee teksten te begrijpen en dit artikel geeft een fantastisch overzicht.
Ik vond dit artikel interessant en gedetailleerd om te lezen. Het is zeer informatief en werpt licht op de verschillen tussen de Hebreeuwse Bijbel en de KJV.
Dit artikel is een waardevolle bron van kennis. Ik waardeer de moeite om zulke diepgaande inzichten te verschaffen.
Het detailniveau in dit artikel is indrukwekkend. Het biedt een uitgebreide vergelijking van deze teksten.
Ik vond de gedetailleerde vergelijking tussen de Hebreeuwse Bijbel en de KJV fascinerend om te lezen. Dit artikel bood veel waardevolle inzichten.
Ik ben het daar volledig mee eens, Simpson. De gedetailleerde inzichten in het artikel zijn werkelijk verrijkend en tot nadenken stemmend.
Ik waardeer de inspanning achter dit stuk, maar ik denk dat er niet in is gegaan op de fijnere details die het begrip van deze religieuze teksten hadden kunnen vergroten.
Ik had gehoopt op een meer boeiende discussie in dit artikel. Het vatte niet helemaal de essentie van de verschillen tussen de Hebreeuwse Bijbel en de KJV samen.
Ik ben het er respectvol mee oneens, Thunt. Ik denk dat het artikel voldoende materiaal bood voor een zinvolle discussie.
Ik begrijp je perspectief, Thunt. Het artikel heeft misschien de plank misgeslagen als het gaat om het stimuleren van discussie.