Katholieke Bijbel versus King James-bijbel: verschil en vergelijking

Van de Holy Book Bible van het christendom zijn tegenwoordig vele versies in omloop. De originele versie is zowel in het Hebreeuws als in het Grieks geschreven.

Deze originele manuscripten zijn in de loop van de tijd in verschillende talen vertaald. In de eerste plaats om het voor mensen gemakkelijk te maken om te lezen.

De originele Bijbel had het Oude en het Nieuwe Testament. Het Oude Testament is in het Hebreeuws geschreven en het Nieuwe Testament in het Grieks.

Het Oude Testament had 46 boeken en het Nieuwe Testament had 27 boeken.

Bij het vertalen in verschillende talen misten een paar versies de originele manuscripten omdat ze ook niet beschikbaar waren.

Key Takeaways

  1. De katholieke bijbel bevat aanvullende deuterocanonieke boeken die niet in de King James-bijbel voorkomen.
  2. De King James Bible is een protestantse vertaling die bekend staat om zijn poëtische taal en invloeden op de Engelssprekende wereld.
  3. De katholieke bijbel gebruikt de Septuaginta als oudtestamentische bron, terwijl de King James-bijbel vertrouwt op de masoretische tekst.

Katholieke Bijbel vs. King James Bijbel

Het verschil tussen de Katholiek Bijbel en King James Bijbel is de katholieke Bijbel die de originele versie van het heilige boek opneemt, dat 46 boeken van het Oude Testament en 27 boeken van het Nieuwe Testament bevat. Terwijl de King James Bijbel vertalingen van het oude en nieuwe testament bevat, ontbreken de 7 apocriefen, waardoor het 39 oudtestamentische boeken zijn.

Katholieke Bijbel vs King James Bijbel

De katholieke bijbel, zoals we zeggen, is de echte christelijke bijbel. Verder bevat het zowel het oude als het nieuwe testament.

Bovendien heeft het ook Vulgate. De King James Version van de Bijbel is een vertaalde Engelse versie van de Bijbel.

Ik bestelde King James; het werd uitgevoerd in de 17th Eeuw.


 

Vergelijkingstabel

Parameter van vergelijkingKatholieke BijbelKing James Bible
Term / BetekenisKatholieke Bijbel is de algemene term voor een christelijke bijbel.King James Bible is een van de versies van de Bijbel die beschikbaar zijn in het christendom.
Aantal boekenKatholieke Bijbel heeft 46 boeken van het Oude en 27 boeken van het Nieuwe Testament.King James Bible heeft 39 boeken van het Oude en 27 boeken van het Nieuwe Testament.
Apocrieve boekenDe katholieke bijbel bevat apocriefen.King James Bible bevat geen apocriefen.
VertaalperiodeDe katholieke bijbel is de eerste vertaling van de canon-geschriften in het Latijn.King James Bible is de Engelse vertaling van de canon geschriften.
VolledigheidDe katholieke bijbel wordt als compleet beschouwd omdat deze alle geschriften in het Hebreeuws en Grieks bevat.De King Jamesbijbel is in het Engels geschreven. Het heeft echter niet de deuterocanonieke boeken en mist apocriefen.

 

Wat is de katholieke bijbel?

De katholieke bijbel is het heilige boek van de christenen dat 73 boeken van de canonieke Schrift bevat.

Lees ook:  NFL Draft Pick-waardecalculator

De Canon-geschriften zijn de door het christendom erkende heilige geschriften als gezaghebbend.

De katholieke bijbel is gemaakt door te verwijzen naar de canonieke geschriften. De geschriften waren in het Hebreeuws en Grieks.

Op dit moment is het beter om een ​​jargon te begrijpen dat in het christendom wordt gebruikt

Deuterocanonieke boeken: Dit zijn geschriften die in het Grieks zijn geschreven en die zijn vertaald vanuit de oorspronkelijke Hebreeuwse structuur.

Ze behoren tot het Oude Testament. Deze worden alleen erkend en goedgekeurd door de katholieke, oosters-orthodoxe, oosters-orthodoxe en Assyrische kerk.

De katholieke bijbel heeft niet alleen 73 boeken, maar bevat ook de deuterocanonieke boeken.

Deze bestonden in de oudheid in het Oude Testament.

De katholieke bijbel kan ook worden beschouwd als de versie die is gebouwd op basis van het katholieke kerkelijk recht. Deze wetten werden toen gemaakt door de autoriteiten van de katholieke kerk.

De regels en voorschriften leiden christenen ertoe de activiteiten van de kerk te volgen.

De Latijnse versie van de katholieke bijbel wordt als de directe beschouwd vertaling van de canonieke geschriften.

Het wordt de Vulgaat genoemd en werd vertaald in de 4e eeuw na Christus. Elke vertaling van de katholieke bijbel daarna gebeurde vanuit de Vulgaat.

Er wordt echter nog steeds aangenomen dat de auteur de katholieke bijbel heeft geschreven, en de kerk is er sterk van overtuigd.

katholieke bijbel
 

Wat is King James Bijbel?

De King James Bible is de vertaling van de christelijke bijbel in de Engelse taal.

Het is de geautoriseerde versie van het Heilige Boek, gepubliceerd in 1611 na Christus.

De vertaaltaak begon in 1604 in opdracht van koning James I.

Lees ook:  NAFTA versus EU: verschil en vergelijking

Deze versie van de Bijbel mist de zeven boeken over apocriefen, die aanwezig moeten zijn tussen het Oude en het Nieuwe Testament.

King James Version of the Bible is de derde Engelse vertaling van de christelijke bijbel. De eerdere versies waren de Grote Bijbel en de Bisschoppenbijbel.

Deze twee versies hadden specifieke problemen die de puriteinen aan de orde stelden.

Puriteinen: Zij waren de mensen die tot de 16 behoordenth eeuw.

Ze waren protestanten en wilden alle problemen met de katholieke invloed van de Church of England oplossen.

Met dit effect riep koning James I op tot een Hampton Court Conferentie in 1604.

De beslissing om nog een Engelse versie van de christelijke bijbel te maken was voltooid.

In totaal deden 47 mensen de vertaling. Ze waren verdeeld in zes panelen om de taak effectief uit te voeren.

koning james bijbel

Belangrijkste verschillen tussen de katholieke bijbel en de King James-bijbel

  1. De belangrijkste verschil tussen de katholieke bijbel en King James Bijbel is de algemene term die christenen volgens de bijbel gebruiken. Het is de naam die door veel mensen aan het heilige boek is gegeven. Tegelijkertijd is de King James Bible een van de vele versies die wereldwijd beschikbaar zijn.
  2. De katholieke bijbel bevat alle Canon-geschriften uit het Oude Testament en het Nieuwe Testament. Het bevat ook de zeven apocriefe boeken. De King James Bijbel bevat niet alle boeken die aanvankelijk aanwezig waren en werden gebruikt om de katholieke Bijbel te maken.
  3. De katholieke bijbel bevat de apocriefen, terwijl de King James-bijbel ontbreekt.
  4. De katholieke bijbel is de eerste vertaling van de originele canon-geschriften in het Latijn, terwijl de King James-bijbel de Engelse vertaling is.
  5. De katholieke bijbel wordt als compleet beschouwd, terwijl de King James-bijbel veel aspecten over het hoofd ziet. Ook heeft de King James-versie goed klinkend Engels, dat later moest worden gewijzigd.
Verschil tussen de katholieke bijbel en de King James-bijbel

Referenties
  1. https://pdfs.semanticscholar.org/95b2/d0b072c4b503ef7d8da540cd462f10985e29.pdf
  2. https://www.jstor.org/stable/44209579

Laatst bijgewerkt: 11 juni 2023

stip 1
Een verzoek?

Ik heb zoveel moeite gestoken in het schrijven van deze blogpost om jou van waarde te kunnen zijn. Het zal erg nuttig voor mij zijn, als je overweegt het te delen op sociale media of met je vrienden/familie. DELEN IS ️

27 gedachten over “Katholieke Bijbel versus King James Bijbel: verschil en vergelijking”

  1. Het artikel biedt een inzichtelijke vergelijking van de katholieke Bijbel en de King James Bijbel. De grondige verkenning van historische en taalkundige verschillen is lovenswaardig.

    Antwoorden
    • Absoluut, Wilson. De aandacht voor detail in dit stuk is indrukwekkend en draagt ​​bij aan een genuanceerd begrip van bijbelvertalingen.

      Antwoorden
    • De wetenschappelijke nauwkeurigheid in dit artikel is duidelijk. Het biedt een waardevolle bron voor diegenen die geïnteresseerd zijn in het onderzoeken van de complexiteit van bijbelvertalingen.

      Antwoorden
  2. De gedetailleerde analyse in dit artikel belicht de verschillen tussen de katholieke Bijbel en de King James Bijbel. Het is een welkome aanvulling op wetenschappelijke discussies over bijbelvertalingen.

    Antwoorden
    • Erin inderdaad. De wetenschappelijke benadering van dit onderwerp voegt aanzienlijke diepgang toe aan ons begrip van bijbelvertalingen en hun culturele impact.

      Antwoorden
  3. Als theologiewetenschapper waardeer ik de aandacht voor detail en nauwkeurigheid in dit artikel. De helderheid van de vergelijking is lovenswaardig.

    Antwoorden
    • Absoluut, Ufox. De wetenschappelijke nauwkeurigheid in dit stuk is opmerkelijk, en het biedt waardevolle inzichten in de verschillen tussen deze bijbelvertalingen.

      Antwoorden
    • De aandacht voor historische en taalkundige nuances in dit artikel is prijzenswaardig. Het is een welkome aanvulling op het discours over bijbelvertalingen.

      Antwoorden
  4. Dit artikel geeft een duidelijke en informatieve uitleg van de verschillen tussen de katholieke Bijbel en de King James Bijbel. Het is belangrijk om de verschillende vertalingen en hun implicaties te begrijpen.

    Antwoorden
    • Absoluut, Robertson. Het begrijpen van de geschiedenis en de verschillen tussen vertalingen van de Bijbel is van cruciaal belang voor zowel christenen als geleerden.

      Antwoorden
    • Ik waardeer de gedetailleerde vergelijking in dit artikel. Het helpt licht te werpen op de complexiteit van bijbelvertalingen en historische contexten.

      Antwoorden
  5. De informatieve inhoud van dit artikel werpt licht op een onderwerp dat over het hoofd wordt gezien in discussies over religieuze teksten. De vergelijkingen zetten aan tot nadenken en voegen diepte toe aan het gesprek.

    Antwoorden
    • Het tot nadenken stemmende karakter van dit artikel biedt waardevolle inzichten in de complexiteit van bijbelvertalingen en hun historische context.

      Antwoorden
    • Mee eens, Keley. Dit stuk zet aan tot een herevaluatie van de betekenis van bijbelvertalingen en hun implicaties voor religieuze tradities.

      Antwoorden
  6. De wetenschappelijke diepgang van dit artikel is lovenswaardig. Het vergroot ons begrip van de ingewikkelde verschillen tussen de katholieke Bijbel en de King James Bijbel.

    Antwoorden
  7. De intrigerende vergelijking die in dit artikel wordt gepresenteerd, verrijkt ons begrip van de complexiteit van bijbelvertalingen. Het is een waardevolle wetenschappelijke hulpbron.

    Antwoorden
    • Absoluut, Qmorgan. Dit artikel verbreedt het discours over bijbelvertalingen en biedt belangrijke inzichten in de historische en taalkundige verschillen.

      Antwoorden
    • De intellectuele nauwkeurigheid in dit stuk is duidelijk. Het draagt ​​aanzienlijk bij aan onze wetenschappelijke betrokkenheid bij de verschillen tussen bijbelvertalingen.

      Antwoorden
  8. Het debat over de katholieke Bijbel versus de King James Bijbel is lange tijd een onderwerp van discussie geweest. Dit artikel biedt een evenwichtige en wetenschappelijke benadering van de discussie, die zeer waardevol is.

    Antwoorden
    • Absoluut, de wetenschappelijke benadering van dit onderwerp is lovenswaardig. Het is belangrijk om geïnformeerde discussies over religieuze teksten aan te gaan.

      Antwoorden
    • Ik ben het daar volledig mee eens, Morris. De nuances van deze vertalingen en hun impact op religieuze praktijken en overtuigingen kunnen niet genoeg worden benadrukt.

      Antwoorden
  9. Het artikel presenteert een intrigerende analyse van de verschillen tussen de katholieke Bijbel en de King James Bijbel. Vooral de historische en taalkundige aspecten zijn verhelderend.

    Antwoorden
  10. De wetenschappelijke diepgang van dit artikel vergroot ons begrip van de verschillen tussen de katholieke Bijbel en de King James Bijbel. Het is een waardevolle bijdrage aan de bijbelwetenschap.

    Antwoorden
    • De grondigheid van dit artikel weerspiegelt een lovenswaardige wetenschappelijke benadering van de genuanceerde verschillen tussen de katholieke Bijbel en de King James Bijbel.

      Antwoorden

Laat een bericht achter

Dit artikel bewaren voor later? Klik op het hartje rechtsonder om op te slaan in je eigen artikelenbox!