Скрытые титры и субтитры на первый взгляд могут показаться почти одинаковыми, но изменения не такие незначительные, как кажутся. Выбор между ними может оказать большое влияние на то, как люди воспринимают ваши видеопроекты, и может рассказать о вашем бренде гораздо больше, чем вы думаете.
Основные выводы
- Скрытые титры представляют собой текстовую версию разговорного диалога и соответствующие неречевые звуки, в то время как субтитры транскрибируют только разговорный диалог.
- Скрытые субтитры предназначены для глухих или слабослышащих, а субтитры предназначены для изучающих язык или людей, которые смотрят контент на иностранном языке.
- Скрытые субтитры можно включать и отключать, при этом субтитры являются постоянной функцией мультимедиа.
Скрытые титры против субтитров
Скрытые титры относятся к тексту, который синхронизирован со звуком видео и включает в себя не только произносимые слова, но и неречевые элементы, такие как музыка, звуковые эффекты и идентификация говорящего. Субтитры относятся к тем, которые показывают только разговорный диалог и не включают неречевые элементы.
Субтитры используются, когда визуальная среда не сопровождается звуком. Подписи также используются в неподвижных материалах, таких как фотографии, комический книги, графические романы и другие виды неподвижного графического материала. Без использования звука субтитры используются, чтобы представить зрителю впечатления от просмотра.
Субтитры используются для перевода мультимедийных материалов, представленных на иностранном языке, на язык, с которым зритель знаком. Субтитры — это синхронизированные транскрипции аудиофайлов, которые помогают зрителям понять содержимое, представленное на экране, передавая смысл, стоящий за звуком.
Сравнительная таблица
Параметры сравнения | закрыто Подписи | Субтитры |
---|---|---|
Определение | При отсутствии звука закрытые титры представляют собой тексты, сопровождающие визуальную информацию. | Субтитры — это транскрипции аудиофайлов, которые демонстрируются вместе с визуальным и звуковым материалом. |
Цель | Используется для помощи зрителям в понимании визуального материала | Этот инструмент используется для текстового перевода аудиофайла. |
Сценарий | Когда звук присутствует, это выражение используется. | Когда родной язык зрителя не английский. |
Тип | Скрытые титры и открытые титры — это две формы титров. | Разные языки имеют разные субтитры. |
Применение | Примерами этого являются фотографии, немые фильмы, графические романы и другие графические средства массовой информации. | Используется только в фильмах, телепрограммах и других визуальных средствах массовой информации. |
Что такое скрытые субтитры?
Субтитры представляют собой письменную версию устной части телевизионной, кино- или компьютерной презентации. Скрытые субтитры были созданы, чтобы помочь глухим или слабослышащим людям, но их можно использовать во многих ситуациях. Например, если вы не слышите звук, вы можете читать субтитры в людных местах (например, в аэропорту) или в тихой обстановке (например, в больнице).
В строке 21 периода вертикального гашения информация скрытых титров встраивается внутрь видеопотока (VBI). Текст можно увидеть только с помощью декодер, который можно встроить в телевизор или приобрести отдельно в виде телевизионной приставки. На новых телевизорах вы можете включить или выключить скрытые субтитры через экранное меню. С другой стороны, открытые титры — это основополагающий элемент трансляции, который зритель не может отключить.
Большинство программ имеют субтитры перед трансляцией, но некоторые программы, такие как новости в прямом эфире, требуют субтитров в реальном времени. Стенографистка слушает трансляцию и вводит сокращенную версию в программное обеспечение, которое преобразует стенографию в субтитры и добавляет данные к телевизионному сигналу для субтитров в реальном времени. Новые правила позволят пользователям настраивать размер, цвет и шрифт своих подписей и выбирать из различных потоков, например, на определенном языке.
Что такое субтитры?
Субтитры — это транскрипции аудиофайлов, которые отображаются вместе с визуальными и аудиоресурсами. Субтитры — это транскрипты, переведенные с исходного языка аудио на язык, с которым зрители знакомы в большинстве ситуаций. Субтитры были впервые приняты в 1930-х годах, чтобы англоязычная аудитория могла понимать международные фильмы, снятые на другом языке.
В результате кинопродюсеры могли принимать больше зрителей из других стран и демонстрировать фильмы в разных странах. В результате субтитры стали важнейшим инструментом для показа и распространения иностранных фильмов и телешоу среди англоязычного населения мира. В современном мире фильмы и сериалы иностранного производства составляют более половины всех фильмов и сериалов, демонстрируемых в кинотеатрах и на телевидении. Поэтому субтитры должны быть предоставлены для понимания и получения лучшего впечатления от просмотра при просмотре таких материалов.
Субтитры чаще всего используются для перевода звука на язык, понятный аудитории, но добавление визуального текста с помощью визуальных средств может значительно улучшить впечатление от просмотра глухими и слабослышащими. Субтитры транскрибируются по-разному на разных языках. Субтитры создаются для других важных языков, таких как немецкий, французский, испанский и английский.
Основные различия между скрытыми титрами и субтитрами
- При отсутствии звука субтитры представляют собой тексты, сопровождающие визуальную информацию. Субтитры — это транскрипции аудиофайлов, которые демонстрируются вместе с визуальным и звуковым материалом.
- Скрытые титры используются, чтобы помочь зрителям понять визуальный контент. Использование субтитров позволяет осуществлять текстовый перевод аудио.
- Когда нет звука, используются закрытые титры. Когда язык незнаком аудитории, используются субтитры.
- Существует два типа скрытых субтитров: закрытые и открытые. Субтитры осторожны с языком.
- Скрытые субтитры используются с изображениями, видео, немыми фильмами и другими медиафайлами. Субтитры используются исключительно в фильмах, телешоу и других подобных средствах массовой информации.
- https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/9565923/
- https://digital-library.theiet.org/content/conferences/10.1049/ibc.2013.0045
Последнее обновление: 11 июня 2023 г.
Сандип Бхандари имеет степень бакалавра вычислительной техники Университета Тапар (2006 г.). Имеет 20-летний опыт работы в сфере технологий. Он проявляет большой интерес к различным техническим областям, включая системы баз данных, компьютерные сети и программирование. Подробнее о нем можно прочитать на его био страница.
Различия между подписями и субтитрами играют важную роль в доступности и понимании медиа. Важно использовать их по мере необходимости для целевой аудитории.
Статья отлично объясняет различия и конкретные применения субтитров и субтитров, подчеркивая их важность в обеспечении инклюзивности и доступности контента.
Понимание нюансов между субтитрами и субтитрами имеет важное значение, и в этой статье эффективно представлено четкое описание их использования и функций.
В этой статье предлагается подробное сравнение субтитров и субтитров, что чрезвычайно полезно для создателей контента, стремящихся сделать свои медиа доступными для разнообразной аудитории.
Как субтитры, так и субтитры используются по-разному и ориентированы на конкретную аудиторию. В статье эффективно разбираются их различия.
И субтитры, и субтитры имеют свое индивидуальное применение, которое важно. При предоставлении контента всегда необходимо использовать разные платформы и языки.
В статье представлено всестороннее и содержательное сравнение субтитров и субтитров, подчеркивающее их уникальные цели и применение в медиапроизводстве.
Важно понимать разницу между субтитрами и субтитрами, особенно авторам, которым необходимо ориентироваться на разную аудиторию.