Biblija je poznata po stvaranju triju svjetskih religija, a to su judaizam, kršćanstvo i islam.
Kršćanstvo i judaizam su dalje podijeljeni na različite sekte ljudi koji vjeruju u različite tradicije i uvjerenja.
Zbog toga se u Bibliji mogu vidjeti razne varijacije, poput hebrejske Biblije, kršćanske Biblije, Biblije kralja Jamesa itd.
Ključni za poneti
- Hebrejska Biblija sadrži samo Stari zavjet i napisana je na hebrejskom, dok KJV uključuje i Stari i Novi zavjet i napisana je na engleskom.
- Hebrejska Biblija je najstariji vjerski spis za Židove i napisana je poetskim stilom, dok je KJV popularni engleski prijevod koji koriste kršćani.
- Hebrejska Biblija ima 24 knjige, a KJV ima 66 knjiga, uključujući knjige koje su napisali apostoli i proroci nakon Isusove smrti.
Hebrejska Biblija protiv KJV
Hebrejska biblija najstariji je oblik Biblije napisan na hebrejskom, a naziva se i Stari zavjet ili Tanah. Sastoji se od 24 knjige. Croatian je kratica za King James Version i engleski je prijevod hebrejske biblije koja je prvi put objavljena 1611. pod Jamesom VI od Engleske, a sastoji se od 66 knjiga.
Hebrejska Biblija zbirka je svetih knjiga sastavljenih za židovski narod. Hebrejska Biblija je pionir i za kršćanstvo i za Protestantska biblija.
Mnoga poglavlja hebrejske Biblije uključena su iu kršćansku iu protestantsku Bibliju. Sadrži tri odjeljka Tora, Nevi'im i Ketuvim.
KJV, ili verzija kralja Jamesa, također je poznata kao Biblija kralja Jamesa, objavljena 1611. pod vodstvom Jamesa VI. od Engleske.
Sastoji se od 39 knjiga Starog zavjeta, 14 knjiga apokrifa i 27 knjiga Novog zavjeta. Zbog svog veličanstvenog stila, KJV je postala jedna od bitnih knjiga u predstavljanju kulture Engleske.
Tabela za usporedbu
Parametar usporedbe | Hebrejska Biblija | Croatian |
---|---|---|
Ime i Prezime | Židovi hebrejsku Bibliju nazivaju Tanakh. | KJV je verzija kralja Jamesa koju je Engleska crkva odobrila za protestante. |
Jezik | Izvorno je napisano na hebrejskom jeziku. | Preveden je na engleski s hebrejskog, grčkog i drugih jezika. |
Razdoblje | Sadrži 24 poglavlja, uključujući pripovijesti, upute, anegdote slavnih proroka, poeziju i kronike. | Nastala je 1611. godine, iako ju je 1604. naručio kralj James. |
Sekcije | Hebrejska Biblija ima tri dijela: Tora, Nevi'im i Ketuvim, koji čini Tanah. | KJV ima dva dijela: Stari i Novi zavjet s dodatkom apokrifa. |
Poglavlja | KJV ima dva dijela: Stari i Novi zavjet, s dodatkom apokrifa. | Podijelio je poglavlja u dva dijela: Samuel, Kraljevi i Ljetopisi (1. Samuelova i 2. Samuelova). |
Što je hebrejska Biblija?
Hebrejska Biblija ili Hebrejski spisi govore nam o priči o Židovima koje je Bog izabrao i koji su u Bibliji poznati pod imenom Izraelci. Počinje sa stvaranjem svijeta od strane Boga i kako su ljudska bića nastala.
Zatim nam govori o povijesti i genealogiji izraelskog naroda, od osvajanja od strane Egipćana do naseljavanja u obećanoj zemlji Izraelu od Abrahama preko Jakova do Mojsija i njegovih generacija.
Hebrejska Biblija vjeruje u samo jedno načelo postojanja svemira, tj. kroz stvaranje Boga. Za hebrejsku Bibliju se kaže da je rodila tri religije: judaizam, kršćanstvo i islam.
Vjeruje se da je izvorno napisan na hebrejskom 1200.-100. pr. Kr., sadrži tri odjeljka i 24 kanona ili knjige.
Također poznat kao Tanah, slovo svakog imena je uzeto za formiranje riječi, tj. Tora, Nevi'im i Ketuvim – Tanah. Tora se sastoji od pravila i uputa, a knjige uključuju Postanak, Izlazak, Levitski zakonik, Brojeve i Ponovljeni zakon.
Nevi'im se sastoji od anegdota bivših proroka kao što su Jošua, Suci, Samuel, Kraljevi itd. i Knjige dvanaestorice. Ketuvim se sastoji od devocijske poezije, teologije i drame kao što su Pjesma nad pjesmama, Psalmi, Izreke, Ruta, Job Propovjednik itd.
Kako bi odvojili hebrejsku Bibliju od kršćanske Biblije, kršćani je nazivaju Starim zavjetom. Nadalje, hebrejski tekst podijeljen je u dva dijela ili napravljen u zasebne knjige kako bi se razlikovao od kršćanskih i protestantskih tekstova.
Što je KJV?
King James Version je engleska verzija ili prijevod kršćanske Biblije koju je naručila Engleska crkva pod pokroviteljstvom Jakova I. od Škotske i Jakova VI. od Engleske.
Smatra se jednom od najvažnijih knjiga u Engleskoj jer je pomogla oblikovati jezik engleskog govornog područja.
Dugi niz godina KJV-u nije dat točan naziv. Nazvan je "engleski prijevod napravljen na početku vladavine kralja Jamesa".
Godine 1797. nazvana je imenom King James Bible Charles Butler. John Wycliffe i William Tyndale su ranije objavili prijevode, ali to nije bila autorizirana verzija.
Zbog problema s prijevodima, kralj James odlučio je osmisliti svoju verziju. Bio je široko prihvaćen od sredine 17. stoljeća do 20. stoljeća.
Ali početkom 20. stoljeća nije dobro prihvaćena, a onda je prevedena i revidirana te je nastala druga verzija. Iako za psalme i evanđelja, KJV ostaje popularan izvor do sada.
Glavne razlike između hebrejske Biblije i KJV-a
- Židovi hebrejsku Bibliju nazivaju Tanakh. Ali kršćani ga nazivaju Starim zavjetom. U isto vrijeme, KJV je verzija kralja Jamesa koju je Engleska crkva odobrila za protestantizam od strane Jamesa VI od Engleske.
- Hebrejska Biblija izvorno je napisana na hebrejskom osim nekih dijelova na aramejskom. KJV je preveden na engleski s hebrejskog, grčkog i drugih jezika.
- Hebrejska Biblija napisana je između 1200. i 100. godine prije nove ere i pratila se od 2. stoljeća nove ere. KJV je nastao 1611. godine, iako ga je 1604. naručio kralj James.
- Hebrejska Biblija ima tri dijela: Tora, Nevi'im i Ketuvim, koji čine Tanah. KJV ima dva dijela: Stari i Novi zavjet, s dodatkom apokrifa.
- Hebrejska Biblija sadrži 24 poglavlja, uključujući pripovijesti, upute, anegdote poznatih proroka, poeziju i kronike. KJV je podijelio poglavlja u dva dijela, kao u Samuelu, Kraljevima i Kronikama (1. Samuelova i 2. Samuelova, 1. kralj, 2 kralja itd. )
- https://sunstonemagazine.com/wp-content/uploads/sbi/articles/026-41-43.pdf
- https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=SdqdAgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PR7&dq=Hebrew+Bible+and+KJV&ots=TqI3_X0sre&sig=6v6194DpLQt-9f1cgDepsyk6eOc
Zadnje ažuriranje: 11. lipnja 2023
Emma Smith je magistrirala engleski jezik na koledžu Irvine Valley. Novinarka je od 2002. godine, piše članke o engleskom jeziku, sportu i pravu. Pročitajte više o meni na njoj bio stranica.
Očekivao sam više od ovog članka. Nije razradio neke ključne točke i nije iznio uravnoteženo stajalište.
Slažem se, Grant. Čini se da članak propušta neke važne aspekte i da mu nedostaje sveobuhvatna perspektiva.
Mislim da je članak prilično uravnotežen i daje poštenu usporedbu. Međutim, razumijem tvoje gledište, Grant.
Nisam smatrao da je ovaj članak posebno poučan. Nije dodao ništa novo ili poticajno na razmišljanje postojećem znanju o tim tekstovima.
Uz dužno poštovanje, ne slažem se. Smatram da je članak poticajan i pronicav.
Razumijem tvoju perspektivu, Xwilkinson. Iako mislim da je članak pružio neke zanimljive uvide, možda nije svima odjeknuo.
Cijenim dubinu informacija u ovom članku! Teško je pronaći ovakve detaljne analize.
Mislim da članak nije toliko pronicljiv. Ne pruža nikakve nove informacije ili perspektive.
Hunter je u pravu. Članak je bogat detaljima i vrlo informativan.
U članku su prilično jasno predstavljene razlike između hebrejske Biblije i KJV-a. To je dobro strukturirano i informativno djelo.
Nisam siguran da je članak tako jasan. Mogao je biti sažetiji i precizniji u svojim objašnjenjima.
Slažem se. Osvježenje je vidjeti tako sveobuhvatnu i jasnu usporedbu.
Članak uspješno daje dubinski pogled na hebrejsku Bibliju i KJV. Pokriva širok raspon aspekata i čini to s jasnoćom.
Slažem se, Ldavis. Članak je napravio izvrstan posao u preciznom isticanju razlika između ova dva teksta.
Ovaj članak odlično objašnjava razlike između hebrejske Biblije i KJV-a, što nije uvijek lak zadatak. Temeljit je i pruža puno vrijednih informacija.
Potpuno se slažem! Vrlo je važno razumjeti razlike između ova dva teksta, a ovaj članak daje fantastičan pregled.
Ovaj članak smatram zanimljivim i detaljnim. Vrlo je informativan i baca svjetlo na razlike između hebrejske Biblije i KJV-a.
Ovaj je članak vrijedan izvor znanja. Cijenim trud da pružim tako duboke uvide.
Razina detalja u ovom članku je impresivna. Nudi sveobuhvatnu usporedbu tih tekstova.
Smatrao sam da je detaljna usporedba između hebrejske Biblije i KJV fascinantno štivo. Ovaj je članak ponudio mnogo vrijednih uvida.
Ne mogu se više složiti, Simpsone. Detaljni uvidi u članku doista su obogaćujući i potiču na razmišljanje.
Cijenim trud koji stoji iza ovog djela, ali mislim da nije zašao u sitnije detalje koji bi mogli poboljšati razumijevanje ovih vjerskih tekstova.
Nadao sam se zanimljivijoj raspravi u ovom članku. Nije sasvim obuhvatio bit razlika između hebrejske Biblije i KJV-a.
Uz dužno poštovanje, ne slažem se, Thunt. Mislim da je članak pružio dovoljno materijala za smislenu raspravu.
Razumijem tvoju perspektivu, Thunt. Članak je možda promašio cilj u smislu poticanja rasprave.