Il primo utilizzo esatto di “Buon Natale” non è del tutto noto, ma possiamo supporre che sia intorno al XVI secolo.
In questo periodo storico, la parola “allegro” era molto più comunemente usata di quanto non lo sia nei tempi moderni.
"Buon Natale" è il saluto preferito in America durante il periodo natalizio. In alcune parti d’Europa, come la Gran Bretagna e l’Irlanda, è “Buon Natale”.
Tuttavia, il termine più generale “Buone Feste” può essere utilizzato in entrambe le parti del mondo.
“Buon Natale” in Early Works
In una lettera datata 1534, un uomo di nome John Fisher scrisse a Thomas Cromwell gli auguri e usò la frase "Buon Natale [sic]" nella sua benedizione.
Fisher era un vescovo cattolico e Cromwell era, tra gli altri ruoli, ministro del re Enrico VIII. La lettera tra questi due inglesi è la prima testimonianza conosciuta di queste parole insieme.
In questo periodo, anche la famosa canzone natalizia "God Rest You Merry, Gentlemen" fu scritta in Inghilterra e pubblicata ufficialmente più tardi, nel 1760. Si noti che la virgola sembra fuori posto in questo titolo, ma in realtà non lo è.
A quei tempi, “riposo” poteva significare qualcosa sulla falsariga di “continuare a rimanere”, e “allegro” si riferiva all'essere prosperi (invece del significato odierno di “allegro”).
Al giorno d'oggi, questo è stato aggiornato al suo nuovo significato, mentre cantiamo "Dio ti riposi (o" voi "), Merry Gentlemen".
Nel 1823 fu scritto 'Twas the Night Before Christmas con il finale “Buon Natale a tutti e buonanotte a tutti”.
La frase originale è rimasta per circa 20 anni, ma ora molte versioni sono passate a “Buon Natale”.
Questo cambiamento avvenne dopo una serie di eventi correlati di quell'epoca.
La frase "Buon Natale" veniva scritta in maiuscolo e usata come vero e proprio saluto nel famoso racconto di Charles Dickens "A Christmas Carol", pubblicato nel dicembre del 1843 dalla Chapman & Hall di Londra.
Questo libro è nato in un periodo in cui le tradizioni natalizie in tutto il paese venivano in un certo senso rivalutate.
Nuove tradizioni venivano esplorate e leggere (o più tardi guardare) “A Christmas Carol” divenne rapidamente una di queste. Di Vigilia di Natale di quello stesso anno, la prima edizione era già esaurita.
Sempre nel 1843, Sir Henry Cole inviò la prima cartolina di Natale. Portava la frase festiva comune che usiamo ancora oggi “Buon Natale e felice anno nuovo”.
Mentre il termine “Buon Natale” guadagnava popolarità nei decenni successivi, nel 1935 fu pubblicato un altro canto natalizio (ormai familiare).
La canzone ripete allegramente "Vi auguriamo un buon Natale e un felice anno nuovo!"
A poco a poco, “Buon Natale” è diventato il termine preferito in America, anche se gli altri sono accettati.

Auguri di Natale oggi
In America, la tendenza di usare “Buon Natale” invece di “Buon Natale” è ufficialmente rimasta nel nostro vocabolario.
Anche se, nei giorni moderni più politicamente corretti, molte persone sono passate a “Buone Feste”.
Tuttavia, in Inghilterra, “Happy Christmas” tende ancora ad essere preferito, poiché la Regina Elisabetta II e la sua famiglia reale hanno sempre continuato ad usarlo nelle loro trasmissioni.
Una nota di grammatica dalla scrivania di Babbo Natale
Tieni presente che mettiamo in maiuscolo ogni parola nella frase solo se viene utilizzata come saluto.
Se "allegro" o "felice" vengono utilizzati come aggettivi di base in una frase (come in "Abbiamo trascorso un Natale molto felice quell'anno"), la parola non dovrebbe essere iniziata con una lettera maiuscola.
La parola “felice” deriva da “hap”, che indica un elemento di fortuna o speranza. “Allegro” è un aggettivo che implica uno stato di allegria.
Sebbene la parola “allegro” non sia più comunemente usata (tranne quando ci si riferisce al Natale e ai suoi temi), sembra che la frase “Buon Natale” rimarrà per sempre nelle nostre case e nei nostri cuori.
Scopri di più con l'aiuto del video
Punti principali su Buon Natale e Buon Natale
- Merry Christmas è spesso usato dal popolo americano mentre Happy Christmas è comunemente usato dagli inglesi.
- "Felice" descrive stati emotivi interiori troppo profondi per essere dimostrati. Mentre "allegro" descrive un comportamento attivo, di gaiezza chiassosa e chiassosa.
- L'uso del Buon Natale risale all'epoca vittoriana, quando i membri della chiesa metodista volevano promuovere la sobrietà tra la classe operaia.
- Fare festa era associato all'alcol ed era molto disapprovato soprattutto se associato alla nascita di Gesù. Per loro la frase buon Natale trasmetteva sobrietà.
- Il Buon Natale è stato ulteriormente reso popolare da A Christmas Carol di Charles Dickens. Anche il canto "Vi auguriamo un buon Natale" ha ulteriormente affermato l'uso della frase.
Conclusione
Sia gli americani che gli inglesi usano sia il buon Natale che il felice Natale come saluto, ma sembra che “Happy” sia più comune nell’inglese americano.
“Buon Natale” divenne popolare nei canti natalizi, ma la regina Elisabetta II continuò a usare la frase “Buon Natale” e questo è probabilmente il motivo per cui questa è ancora la frase più comune in Gran Bretagna e Irlanda.
Word Cloud per Buon Natale vs Buon Natale
Di seguito è riportata una raccolta dei termini più utilizzati in questo articolo su Buon Natale contro Buon Natale. Ciò dovrebbe aiutarti a ricordare i termini correlati utilizzati in questo articolo in una fase successiva.
