A Índia orgulha-se de como o país é simbolizado e aclamado pela sua diversidade. A diversidade indiana pode ser vista de muitas formas.
A diversidade está em todos os cantos, isto é, nos monumentos e prédios de tirar o fôlego, nas ruas e lojas movimentadas, nas pessoas vibrantes e nas 21 línguas com as quais falam.
As línguas são os principais meios através dos quais a comunicação ocorre.
Com a ajuda das línguas, pode-se expressar suas opiniões sobre qualquer tópico, seus sentimentos, ideias e até informações sobre tudo e qualquer coisa.
E no caso de pessoas que vivem na Índia, há 21 idiomas para trocar informações e ideias, como Bangla, Kashmiri, Kannada, Konkani, Nepali, Malayalam, Marathi, tâmil, hindi, urdu e mais 11.
Cada idioma tem características únicas, tornando mais fácil para os outros diferenciar entre esses idiomas.
O Mercado Pago não havia executado campanhas de Performance anteriormente nessas plataformas. Alcançar uma campanha de sucesso exigiria Hindi e urdu não são tão fáceis de diferenciar. Eles são incrivelmente semelhantes, tornando difícil diferenciá-los.
Mas existem algumas categorias em que essas duas línguas diferem.
Principais lições
- Urdu é uma língua indo-ariana falada principalmente no Paquistão e na Índia, escrita na escrita perso-árabe e fortemente influenciada pelo vocabulário persa e árabe.
- O hindi também é uma língua indo-ariana, predominantemente falada na Índia e escrita na escrita Devanagari, com fortes influências do sânscrito.
- Embora o urdu e o hindi compartilhem uma estrutura gramatical comum e muitas palavras, eles divergem em sua escrita, vocabulário e expressões culturais.
urdu x hindi
O urdu é a língua nacional do Paquistão e é influenciado pelo persa e pelo árabe. O hindi é a língua oficial da Índia e também é falado no Nepal, Fiji e outros países. Ele evoluiu do hindustani e se tornou uma língua literária no século XIX.
Tabela de comparação
Parâmetro de Comparação | urdu | Hindi |
---|---|---|
Associação | A língua urdu está associada aos muçulmanos, aos nativos e à principal população do Paquistão. | A língua hindi está associada ao povo hindi, aos nativos e à principal população da Índia. |
influências estrangeiras | A língua urdu é influenciada por línguas estrangeiras, possuindo, portanto, vocabulário e empréstimos estrangeiros. | As línguas estrangeiras influenciam consideravelmente menos a língua hindi, tendo assim um número menor de estrangeirismos. |
Sistema de escrita | O Urdu segue a escrita Nastaliq, onde o sistema de escrita é da direita para a esquerda. | Hindi segue o script Devanagari, onde o sistema de escrita é da esquerda para a direita. |
Língua nacional | Urdu é a língua nacional do Paquistão. | Hindi é a língua nacional da Índia. |
Vocabulário | Existem diferenças quando se trata do vocabulário usado em urdu também. Por exemplo, 'dost' é a palavra urdu para 'amigo'. | Existem muitas diferenças no vocabulário usado. Por exemplo, a palavra 'mitr' significa 'amigo' em hindi. |
O que é urdu?
Urdu e hindi são idiomas que têm muitas semelhanças entre si. Eles são semelhantes em origem, derivação, gramática, fonologia, etc.
Ambas as línguas incluem uma mistura de línguas indo-arianas e indo-europeias. A maioria dessas línguas é derivada do sânscrito, e é por isso que elas têm uma base índica comum com as mesmas regras gramaticais.
No entanto, existem certas diferenças com base nas quais se pode diferenciar essas duas línguas.
Urdu é uma língua associada aos muçulmanos. Os muçulmanos constituem a principal população do Paquistão e também são considerados os nativos do Paquistão. Assim, o urdu está associado aos muçulmanos, que formam uma grande parte do Paquistão.
Persa, turco e árabe influenciaram fortemente a língua urdu. Como resultado, pode-se identificar a presença e o uso frequente de palavras estrangeiras e outras palavras emprestadas dessas três línguas em urdu.
Outra característica da língua urdu é o sistema de escrita que segue. Urdu segue o script Nastaliq. A escrita Nastaliq compreende partes da escrita persa e árabe.
Assim, o urdu segue o sistema de escrita da direita para a esquerda.
Como mencionado anteriormente e acima, o urdu está associado aos muçulmanos, aos nativos e à principal população do Paquistão. Assim, o urdu é aclamado e designado como a língua nacional do Paquistão.
Embora certos elementos da gramática, como a estrutura da frase, sejam os mesmos em urdu e hindi, existem certas diferenças de vocabulário encontradas em ambos.
Alguns exemplos das palavras usadas em Urdu são: –
- Dost- significa 'amigo'.
- Shukriya- significa 'obrigado'.
- Dil- significa 'coração'.
- Aurat- significa 'mulher'.
O que é hindi?
O hindi é uma língua associada ao povo hindi. O povo hindi constitui a principal população da Índia. Eles também são considerados os nativos da Índia.
Assim, o hindi está associado ao povo hindi, que faz parte da Índia.
As línguas persa, turca e árabe também influenciaram a língua hindi, mas menos quando comparadas à língua urdu. Assim, há menos palavras estrangeiras e empréstimos em hindi, ao contrário do urdu.
O sistema de escrita que o idioma segue também desempenha um papel fundamental na diferenciação desses dois idiomas. Hindi segue o script Devanagari. Assim, nesta língua, escreve-se da esquerda para a direita.
O hindi é associado principalmente ao povo hindi, que forma a população líder da Índia; a língua hindi é aclamada e designada como a língua nacional da Índia.
Existem diferenças em como certas palavras são usadas na língua hindi. Alguns exemplos das palavras usadas em hindi são: –
- Mitr- significa 'amigo'.
- Dhanyavad- significa 'obrigado'.
- Hriday- significa 'coração'.
- Sthree- significa 'mulher'.
Principais diferenças entre urdu e hindi
- O urdu está associado aos muçulmanos, que são considerados os nativos do Paquistão e constituem a principal população do Paquistão. Mas o hindi está associado ao povo hindi, que é considerado nativo da Índia e constitui a principal população da Índia.
- As línguas estrangeiras influenciam mais o urdu, usando assim mais palavras estrangeiras e empréstimos. Mas o hindi é menos influenciado por línguas estrangeiras, portanto, usa menos palavras estrangeiras e empréstimos.
- Enquanto o Urdu segue a escrita Nastaliq, tendo que escrever da direita para a esquerda, a língua Hindi segue a escrita Devanagari, tendo que escrever da esquerda para a direita.
- Urdu é chamado de 'língua nacional do Paquistão.' Mas o hindi é chamado de 'língua nacional da Índia'.
- Enquanto um amigo, coração, mulher e agradecimento a alguém são referidos pelas palavras 'dost', 'dil', 'aurat' e 'shukriya em urdu, os mesmos são referidos pelas palavras 'mitr', 'hriday', 'sthree' e 'dhanyavad' em hindi.
- https://link.springer.com/article/10.1007/s11145-010-9256-9
- https://languagelog.ldc.upenn.edu/myl/llog/King2001.pdf
Última atualização: 11 de junho de 2023
Piyush Yadav passou os últimos 25 anos trabalhando como físico na comunidade local. Ele é um físico apaixonado por tornar a ciência mais acessível aos nossos leitores. Ele é bacharel em Ciências Naturais e pós-graduado em Ciências Ambientais. Você pode ler mais sobre ele em seu página bio.
O artigo faz um ótimo trabalho ao descrever as origens, os sistemas de escrita e o significado nacional do urdu e do hindi. É um artigo completo sobre o assunto.
Bem dito, Kieran. Este artigo é um recurso valioso para qualquer pessoa interessada em linguística e estudos culturais.
Concordo plenamente, Kieran. É raro encontrar uma cobertura tão abrangente desses assuntos em um só lugar.
As explicações sobre o vocabulário e os sistemas de escrita do urdu e do hindi são esclarecedoras. Este artigo é uma leitura obrigatória para os entusiastas do idioma.
Com certeza, Owatson. A exploração diferenciada das línguas é louvável.
Eu não poderia concordar mais, Owatson. A profundidade dos detalhes neste artigo é verdadeiramente impressionante.
A exploração das diferenças de vocabulário e dos sistemas de escrita no artigo é incrivelmente esclarecedora. Uma análise louvável de Urdu e Hindi.
Com certeza, Ross. Uma compreensão completa dessas linguagens é crucial e este artigo ajuda a conseguir isso.
As nuances do urdu e do hindi como línguas nacionais e suas associações culturais são exaustivamente exploradas neste artigo. Um ótimo conteúdo educacional.
Eu não poderia ter dito melhor, Tanya99. Este artigo é uma joia para os interessados na diversidade cultural e linguística.
Este artigo fornece uma explicação detalhada e abrangente das diferenças entre Urdu e Hindi. É fácil de entender e muito informativo.
Eu não poderia concordar mais! Este artigo é um ótimo recurso para quem deseja expandir seu conhecimento sobre a diversidade linguística.
O exame detalhado do artigo sobre a origem, o vocabulário e o significado cultural do urdu e do hindi é verdadeiramente esclarecedor. Um recurso valioso para qualquer pessoa interessada em linguística.
Com certeza, Lily67. A profundidade do insight fornecido neste artigo é louvável.
O artigo fornece uma comparação convincente entre o urdu e o hindi, revelando as complexidades de suas identidades linguísticas e culturais.
Bem dito, Sienna77. A profundidade da análise é verdadeiramente impressionante nesta peça.
Eu não poderia concordar mais, Sienna77. Este artigo abre um mundo de compreensão sobre essas linguagens.
Este artigo fornece informações valiosas sobre as semelhanças e diferenças entre o urdu e o hindi, esclarecendo seus contextos históricos e culturais.
Bem colocado, Dstevens. Agradeço a profundidade do conhecimento apresentado neste artigo.
Concordo, Dstevens. As perspectivas culturais e históricas tornam esta leitura atraente.
A tabela de comparação fornecida é clara e concisa, ajudando a destacar as distinções entre as duas línguas.
Achei fascinante aprender sobre as associações culturais e influências do urdu e do hindi. Ótima leitura!
Não poderia ter dito melhor, Mia. O significado cultural da língua é esquecido, mas é crucial para compreender a sua riqueza.
Com certeza, Mia. Compreender estas línguas no seu contexto cultural acrescenta uma nova camada de apreciação.