I libri sono una fonte di conoscenza e uno strumento che illumina molte persone. Ogni libro è legato a un campo diverso e la sua conoscenza è unica. E, se un libro è legato alla religione, unisce un gruppo di persone e mostra la strada giusta.
I cristiani hanno molti libri relativi alla loro religione. Anche la Bibbia ebraica e la Settanta sono legate al cristianesimo.
Punti chiave
- La Bibbia ebraica, nota anche come Tanakh, è scritta in ebraico, mentre la Septuaginta è una traduzione greca della Bibbia ebraica.
- La Bibbia ebraica è la scrittura originale del popolo ebraico, mentre la Settanta è usata come Antico Testamento dalla Chiesa cristiana.
- La Bibbia ebraica è composta da 24 libri, mentre la Septuaginta ha 46 libri, inclusi alcuni libri aggiuntivi non trovati nella Bibbia ebraica.
Bibbia ebraica vs Settanta
La Bibbia ebraica è un testo religioso in ebraico e aramaico, noto anche come Tanakh o Antico Testamento. Apparve per la prima volta nell'8th secolo e ha dato concetti fondamentali al cristianesimo. Septuaginta è la traduzione della Bibbia ebraica in greco, ed è stata originariamente scritta in greco Koine nel 3rd secolo aC.

La Bibbia ebraica è anche conosciuta come Tanakh. È una raccolta di scritture ebraiche e include anche la Torah. È in ebraico, ma alcuni passi sono scritti in aramaico. Si compone di 24 libri che fanno parte dell'Antico Testamento.
Ha dato concetti di base a molte altre religioni come il giudaismo, l'islam e il cristianesimo.
Settanta è anche conosciuta come LXX, che significa settanta, poiché si ritiene che 70 studiosi ebrei abbiano tradotto la Bibbia ebraica in greco. È stato tradotto per gli ebrei in Egitto che parlavano greco.
I primi pochi libri tradotti nel III secolo a.C. non sono ora disponibili e sono conservati libri tradotti in seguito dal II secolo a.C.
Tavola di comparazione
Parametri di confronto | Bibbia ebraica | Settanta |
---|---|---|
Definizione | È un testo religioso in ebraico e aramaico. | È la traduzione della Bibbia ebraica in greco. |
Periodo | Apparve per la prima volta nell'VIII secolo a.C. | Apparve per la prima volta nel III secolo a.C. |
Lingua | È scritto in ebraico biblico e aramaico biblico. | Era scritto in koinè greco. |
Altri nominativi | È noto come Tanakh e l'Antico Testamento. | Era scritto in koinè greco. |
Seguaci | È la fonte fondamentale per i cristiani così come per molte altre religioni. | Fu tradotto per gli ebrei. |
Cos'è la Bibbia ebraica?
La Bibbia ebraica è un antico testo sacro conosciuto come l'Antico Testamento e Tanakh. È stato realizzato nell'VIII secolo a.C. come libro religioso del popolo ebraico ed è combinato con molti altri libri per formare Bibbia cristiana.
È diviso in molte parti, che consistono in diversi insegnamenti di Dio.
È una raccolta di 24 libri numerati in capitoli e versi. È simile all'Antico Testamento, ma lo stesso libro è diviso in 39 parti nell'Antico Testamento. È tradizionalmente diviso in tre parti diverse e l'iniziale di tutte e tre le parti dà il nome "Tanakh".
La prima parte è la "Torah", che significa insegnamenti, istruzioni o legge. La parte successiva si chiama "Nevi'im", che significa profeti; la terza parte è "Ketuvim", che significa scritti come poesie, storie, ecc. Tutte queste tre parti sono insieme, formando la Bibbia ebraica conosciuta come Tankah.
Persone diverse hanno opinioni diverse relative alla sua comparsa. Alcuni studiosi ritengono che il “Hasmonean dinastia” risolto questi testi.
Ma secondo Louis Ginzberg, è stato fissato in Esdra, e diverse persone menzionano molte altre opinioni per l'emergere della Bibbia ebraica.

Cos'è la Settanta?
Septuaginta significa settanta in latino. È la traduzione greca dell'Antico Testamento fatta principalmente per gli ebrei di lingua greca in Egitto. È noto anche come LXX, poiché settanta studiosi lo tradussero nel III secolo a.C. e nel II secolo a.C.
I primi cinque libri tradotti nel II secolo aC non sono attualmente disponibili, ma il resto del libro tradotto nel III secolo aC è conservato.
Alcuni vecchi testi ritengono che ci fossero 72 traduttori dell'Antico Testamento e sei studiosi di dodici tribù israeliane. Hanno tradotto la Bibbia ebraica e tutti i testi erano identici. Era accettata come la traduzione perfetta della Bibbia, ma presentava alcuni difetti in alcune parole e frasi.
Nel III secolo aC, il re d'Egitto, Tolomeo II Filadelfo, chiese a settantadue studiosi di tradurre la Torah in greco per la Biblioteca di Alessandria. Successivamente, anche altri libri furono tradotti nell'arco di due o trecento anni.
La qualità della traduzione variava da libro a libro poiché veniva tradotta da persone diverse in momenti diversi.
Septuaginta è simile all'Antico Testamento in quanto è la traduzione dell'Antico Testamento. Tuttavia, in alcuni punti, usava espressioni idiomatiche e frasi greche che in qualche modo cambiavano il concetto generale di quella riga o paragrafo.
Ci sono opinioni diverse su questo, ma nel complesso si tratta di una traduzione greca di settanta studiosi, come indica il nome Septuaginta.

Principali differenze tra Bibbia ebraica e Settanta
- La differenza principale tra Bibbia ebraica e Settanta è che la Bibbia ebraica è un testo religioso in ebraico biblico, ma Settanta è lo stesso testo tradotto in greco.
- La Bibbia ebraica apparve per la prima volta nell'VIII secolo a.C. La Septuaginta appartiene invece al periodo del III secolo a.C.
- Gli altri nomi della Bibbia ebraica sono antico testamento, Tanakh, ecc., mentre Settanta è conosciuta come LXX, che significa settanta.
- La Bibbia ebraica è fondamentalmente per i cristiani e correlata al giudaismo e all'islam. D'altra parte, Septuaginta è stata realizzata per gli ebrei in Egitto.
- La lingua usata per scrivere la Bibbia ebraica è l'ebraico biblico e l'aramaico biblico. D'altra parte, Septuaginta è scritta in greco Koine.