Le sonnet est un type universel de poésie. Un sonnet est un poème avec un schéma de rimes spécifié avec une prononciation rythmique, presque semblable à une chanson tout en élucidant.
Un sonnet est de six types, dont deux sont des sonnets italiens sonnet anglais. Ils se différencient principalement en fonction de leur schéma de rimes et de la structure ou de la division des lignes.
Faits marquants
- Les sonnets anglais, également connus sous le nom de sonnets shakespeariens, se composent de 14 lignes divisées en trois quatrains et d'un couplet rimé final ; Les sonnets italiens, ou sonnets de Pétrarque, ont également 14 lignes mais sont divisés en une octave et un sestet.
- Le schéma de rimes des sonnets anglais est ABAB CDCD EFEF GG, tandis que les sonnets italiens utilisent ABBA ABBA et un schéma de rimes variable pour le sestet, tel que CDECDE ou CDCDCD.
- Les sonnets anglais développent un argument ou explorent un thème à travers les trois quatrains. Le couplet final apporte une résolution ou une torsion ; Les sonnets italiens présentent un problème ou une situation dans l'octave, suivi d'une résolution ou d'une réflexion dans le sestet.
Sonnet anglais contre italien
Un sonnet anglais se compose de trois strophes à 4 lignes (quatrain) ainsi que de strophes à 2 lignes (couplet). Le quatrain développe une idée, et le distique la conclut. Il se compose de strophes à huit vers (octave) et de strophes à six vers (sestet). Octave présente un problème, et Sestet donne la solution.
Shakespeare n'était pas le premier écrire un sonnet anglais, mais il était le plus célèbre, donc le sonnet a été nommé d'après lui.
Un sonnet italien peut également être appelé sonnet de Pétrarque et a été créé pour la première fois au début de l'an 11. Tout comme le sonnet anglais, le sonnet italien n'a pas non plus été écrit pour la première fois par Pétrarque, mais a été nommé ainsi parce qu'il était le sonnet italien le plus renommé. écrivain du temps.
Tableau de comparaison
Paramètres de comparaison | Sonnet anglais | Sonnet italien |
---|---|---|
Nom alternatif | Sonnet shakespearien | sonnet de Pétrarque |
Origine | 16 AD | 11 AD |
Répartition des lignes | Quatrains (4 lignes) et un couplet (2 lignes) | Octets (8 lignes) et ensembles (6 lignes) |
Structure d'un sonnet | Les deux premiers quatrains ont le problème, tandis que le troisième quatrain et le couplet ont la solution. | L'octet introduit le problème tandis que le sestet indique la solution |
Rimes | Il est relativement facile de trouver la rime | C'est difficile à rimer parce qu'il a été fait à l'origine pour la langue italienne. |
Position de la tension | Troisième quatrain | Neuvième ligne |
Qu'est-ce qu'un sonnet anglais ?
Un sonnet anglais a été composé pour la première fois au début du 16th AD
Les principales caractéristiques du sonnet anglais sont la distribution en ligne de 3 quatrains de 4 vers chacun et un couplet de 2 vers.
Le premier quatrain introduit le problème, tandis que le second le précise. Le troisième quatrain donne la solution, et le distique rimé conclut le sonnet.
Il a été nommé d'après William Shakespeare en tant que sonnet shakespearien car il était un auteur de sonnet anglais renommé. Il a des volumes de livres de sonnets auto-écrits avec des schémas de rimes magnifiquement construits.
Qu'est-ce qu'un sonnet italien ?
Un sonnet italien a été composé pour la première fois au 11th AD, beaucoup plus tôt que le sonnet anglais.
Contrairement au sonnet anglais, le sonnet italien ne comporte que deux parties : un octet de 8 vers et un sestet de 6.
Comme tout autre sonnet, le sonnet italien aborde également un problème et pose une solution à travers le schéma de rimes complexe et spécifié.
Il est relativement plus difficile de trouver des mots anglais correspondant au schéma de rimes du sonnet italien car il a été conçu à l'origine pour être écrit en italien. langue.
Différences principales entre le sonnet anglais et le sonnet italien
- Il est relativement plus facile de trouver un schéma de rimes et les bons mots pour un sonnet anglais tout en écrivant en anglais. En effet, le sonnet italien a d'abord été conçu pour être écrit en italien, et il peut être difficile de trouver les mots correspondant au schéma de rimes du sonnet.
- La position de la volta est également différente pour les deux sonnets. Alors qu'on le trouve au troisième quatrain d'un sonnet anglais, on le retrouve au 9th ligne du sonnet italien (ou la première ligne du sestet).
- http://search.proquest.com/openview/c696cda3a2795d3ea7576b7f18f99d56/1?pq-origsite=gscholar&cbl=1816494
- https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=ZFMOAAAAIAAJ&oi=fnd&pg=PA1&dq=English+and+Italian+Sonnet&ots=atTNI4U6lv&sig=ygIK0KiI3o4UZLdjnOE408XL9V4
Dernière mise à jour : 11 juin 2023
Emma Smith est titulaire d'une maîtrise en anglais du Irvine Valley College. Elle est journaliste depuis 2002, écrivant des articles sur la langue anglaise, le sport et le droit. En savoir plus sur moi sur elle page bio.
L'article explique de manière approfondie et complète les détails techniques des sonnets anglais et italiens, ce qui en fait une lecture précieuse pour les amateurs de poésie.
Oui, c'est une bonne ressource pour ceux qui souhaitent comprendre les nuances des sonnets en détail.
J'apprécie la façon dont cet article approfondit les différences entre les deux sonnets, fournissant des informations claires.
Le message est factuel et riche en contenu, fournissant une comparaison précieuse des deux types de sonnets.
Convenu. Les tableaux de comparaison détaillés et les explications claires en font une lecture éclairante.
L'article fournit une explication informative des différents types de sonnets et de leurs différences.
Je suis d'accord, cet article a rendu les différences faciles à comprendre et les caractéristiques ont été bien expliquées.
L'article présente une comparaison précieuse entre les sonnets anglais et italiens, contribuant à une meilleure compréhension des nuances des expressions poétiques.
Le contenu est intellectuellement enrichissant, offrant aux lecteurs un aperçu précieux des formes poétiques classiques.
La différenciation des structures des sonnets et des schémas de rimes est bien représentée, aidant à une compréhension globale.
La profondeur de l'analyse et la comparaison complète des types de sonnets contribuent à une compréhension significative de leurs attributs poétiques.
Les descriptions vivantes des structures et des caractéristiques des sonnets fournissent un aperçu louable des formes poétiques classiques.
Le contenu informatif est engageant et bien structuré, ce qui rend les comparaisons entre les sonnets anglais et italiens faciles à comprendre.
J'ai également trouvé les descriptions détaillées et les références historiques très utiles pour comprendre le contexte des sonnets.
Les différences sont bien exprimées et le contexte historique ajoute de la profondeur à la discussion.
La profondeur et la clarté de l'article en font une excellente ressource pour les amateurs de formes poétiques classiques.
J'apprécie les informations sur l'origine et le contexte historique des sonnets, ajoutant de la valeur au contenu global.
La rigueur intellectuelle de l'article et les comptes rendus détaillés des différences entre les sonnets en font une œuvre littéraire engageante et informative.
L'accent mis par l'article sur le contexte historique ajoute de la profondeur à la compréhension des sonnets, créant ainsi un récit intellectuellement stimulant.
Le contenu est intellectuellement engageant et riche, répondant aux intérêts des connaisseurs de poésie.
La profondeur analytique et les explications lucides de l'article offrent une perspective éclairante sur les caractéristiques uniques des sonnets anglais et italiens.
La comparaison méticuleuse et l’accent mis sur les attributs distinctifs en font une lecture intellectuellement enrichissante.
L'exploration détaillée des structures et de l'évolution des sonnets est louable, offrant une compréhension approfondie des traditions poétiques.
L’explication détaillée des différences fait de cet article une lecture intéressante pour ceux qui souhaitent comprendre les aspects techniques des sonnets.
Les explications sont présentées avec clarté, rendant les détails techniques accessibles et intéressants.
La discussion sur la Volta et le contexte historique des sonnets a été particulièrement instructive et intellectuellement stimulante.