基督教标准圣经与 NIV:差异与比较

圣经是全世界基督徒、犹太人、撒玛利亚人和拉斯特法里教徒最重要的宗教书籍。 圣经包括与上帝有关的各种历史事件、赞美诗、祈祷文、箴言和预言。

它清楚地解释了如何在这个时代引领你的生活方式。 另一方面,圣经在新旧约部分发生了许多变化。

目前,有数以千计的不同版本的圣经,例如英语、希腊语、希伯来语等。

关键精华

  1. 基督教标准圣经 (CSB) 是更新的圣经译本,旨在平衡准确性和可读性,而 NIV 是自 1970 年代以来一直在使用的流行译本。
  2. CSB 在适当的时候使用性别包容的语言,而 NIV 以使用性别中立的语言而闻名。
  3. 虽然这两种翻译都在基督教教派中被广泛接受,但有些人可能更喜欢基于个人喜好或神学信仰的一种。

基督教标准圣经与 NIV

基督教标准圣经,缩写为 CSB,是 2016 年出版的圣经版本 调整 人类基督教标准圣经,以适应今天的读者。 NIV全称New International Version,是1978年出版的一种圣经,是最古老的英文圣经译本。

基督教标准圣经与 NIV

基督教标准圣经是主要的 调整 Holman Christian Standard Bible 第九版,对文字、翻译和风格进行了升级,适合当今的读者。

Christian Standard 源自 Holman Christian Standard Bible,为今天的读者编辑了一些单词、短语和其他元素。

同时,福音派基督教圣经学者开展了基督教标准圣经的翻译工作。

NIV 通过为其他学者提供最纯粹、原创和优质的内容参考,发挥着重要作用。

它于 2011 年更新,成为世界上最易懂和可读的圣经之一。

2011 年,对 NIV 圣经做了一些改动,例如性别中立的语言和翻译问题。

对比表

比较参数基督教标准圣经NIV
定义CSB 是原始基督教圣经的现代英文译本。 CSB 高度源自 Holman Christian Standard Bible 2009 版。剔除难以理解的希腊语单词和经文,并修订为现代英语。NIV 是关于 1978 年由 Biblica 出版的第一本圣经的英文翻译,后来为读者重新开发。 NIV 是圣经学者团队将原始圣经翻拍成简单易懂的语言。 
发布时间 2017年完成后于2016年出版。于 1978 年首次出版
语言 现代英语英语 
出版商B&H 出版集团Biblica(世俗)、Zondervan(美国)和 Hodder & Stoughton(英国)。
调整 修订是采用“最佳对等”的方法进行的,它以可读的方式平衡了正式版本和现代翻译。 CSB 修订由来自世界各地不同背景的 21 位保守的福音派基督教圣经学者完成。
完成者 CSB 修订由来自世界各地不同背景的 21 位保守的福音派基督教圣经学者组成。NIV 翻译由 15 位圣经学者完成,后来他们带了 100 位学者将原文翻译成新版本。 

什么是基督教标准圣经? 

如上所述,基督教标准圣经是英文圣经的现代译本之一。 它最初于 2016 年开始翻译工作,并于 2017 年 XNUMX 月发布。

另请参阅:  蒙台梭利与华尔道夫:差异与比较

Christian Standard 源自 Holman Christian Standard Bible,为今天的读者编辑了一些单词、短语和其他元素。

同时,福音派基督教圣经学者开展了基督教标准圣经的翻译工作。

最初,霍尔曼基督教标准圣经由 100 位学者翻译,并于 2004 年出版。

随后,基督教标准圣经在CSB翻译监督委员会的指导下于2019年出版。

幸运的是,Christian Standard Bible 在今天的爱好者中平衡了美化和可读性分数,因为他们使用光学对等翻译类型进行工作和研究。

基督教标准圣经取代霍尔曼圣经后,在神名Yahweh、Divines代词大写、弥赛亚或基督、仆人或奴隶、性别语言、传统语言和文本问题等方面发生了许多重大变化。

这对读者来说是最好的,因为它使内容能够准确、轻松地阅读,并具有传统和忠实的纯粹本质。

基督教圣经 1

什么是 NIV?

NIV 圣经,也称为新国际版,于 1978 年出版,旨在即兴翻译学者们对即将出版的圣经的翻译工作。

最初,它是多种语言(希腊语、希伯来语和阿拉姆语)的手稿,现在经过超过 XNUMX 位圣经学者的努力,它已被翻译成现代英语。

它于 2011 年更新,成为世界上最易懂和可读的圣经之一。 2011 年,对 NIV 圣经做了一些改动,例如性别中立的语言和翻译问题。

另一方面,NIV 圣经被翻译成多种语言,例如西班牙语、葡萄牙语等。 在来自世界各地的一百多名学者的帮助下,NIV 圣经定于 2011 年发行。

另请参阅:  联邦主义者与反联邦主义者:差异与比较

此外,还发现译者使用动态对等作为他们研究的翻译类型。 此外,NIV 圣经逐字逐句地为读者提供详细说明。

NIV

基督教标准圣经和 NIV 之间的主要区别

  1. CSB 主要来源于 Holman Christian Standard Bible 2009 成现代英语,于 2107 年发布,并于 2020 年进行了修订。相比之下,NIV 来自 NIV 的原始版本,最初于 1978 年出版,后来于 2011 年进行了修订.
  2. CSB需要一组连续21名来自世界各地的基督教圣经学者,背景为美南浸信会、无宗派福音派、圣公会、 信义, 和长老会。 相比之下,NIV 由 15 位圣经学者翻译,10 年后,聚集了 100 位学者来翻译希腊语的有问题的含义。
  3. CSB 遵循基督教圣经的现代英语,具有最佳对等性 - 语言准确性和平衡的可读性。 相比之下,NIV 在 1978 年通过将圣经变成读者可以理解的英语来重新创建其原始版本。
  4. CSB 在 2017 年完成 HCSB 2009 娱乐版后于 2016 年出版。另一方面,NIV 于 1978 年出版,后来在 1999 年(西班牙文)和 2001 年(葡萄牙文)进行了许多翻译。 
  5. NIV 在世界范围内被国际出版——这在很大程度上是圣经出版物。 另一方面,CSB 由 B&H Publishing Group 出版。 
  6. CSB 的阅读水平为 7.0,而 NIV 的阅读水平为 7.8- 需要时间才能完成。 
基督教标准圣经和 NIV 之间的区别
参考资料
  1. https://books.google.co.in/books
  2. hl=en&lr=&id=iL30J5MDRIQC&oi=fnd&pg=PP2&dq=christian+standard+bible&ots=mIiyYJG678&sig=uIIuNu0Lj_pfgYWhsYB1kK0IUUI

最后更新时间:11 年 2023 月 XNUMX 日

点1
一个请求?

我付出了很多努力来写这篇博文,为您提供价值。 如果您考虑在社交媒体上或与您的朋友/家人分享,这对我很有帮助。 分享是♥️

关于“基督教标准圣经与 NIV:差异与比较”的 24 个思考

  1. 基督教标准圣经和新国际版的多层次历史、语言和宗教维度反映了圣经学术中传统与创新之间持久的对话。

    回复
  2. 对于世界各地的许多人来说,《圣经》是一本必不可少的宗教书籍,为那些相信其教义的人提供智慧、历史和指导。

    回复
  3. 基督教标准圣经和新国际版在圣经翻译的连续体中占据着重要的地位,克服了语言、解释和改编的复杂性。

    回复
  4. 《基督教标准圣经》和《新国际版》背后的学术追求和合作努力证明了圣经翻译中传统、现代性和语言保真度之间的深刻相互作用。

    回复
    • 历史遗产、语言差异和神学完整性之间微妙的相互作用凸显了基督教标准圣经和新国际版圣经翻译所编织的深刻的挂毯。

      回复
  5. 基督教标准圣经和新国际版体现了保留传统与拥抱现代性之间的微妙平衡,概括了历史性与当代性之间的深刻对话。

    回复
    • 我发现 CSB 和 NIV 译本之间的比较非常有趣,因为它们都旨在使现代读者更容易理解圣经,同时保留其原始信息。

      回复

发表评论

想保存这篇文章以备后用? 点击右下角的心形收藏到你自己的文章箱!