Kinh thánh tiếng Do Thái vs KJV: Sự khác biệt và so sánh

Kinh thánh được biết đến với việc tạo ra ba tôn giáo trên thế giới, đó là Do Thái giáo, Kitô giáo và Hồi giáo.

Cơ đốc giáo và Do Thái giáo được chia nhỏ thành nhiều giáo phái khác nhau của những người tin vào các truyền thống và tín ngưỡng khác nhau.

Do đó, có thể thấy nhiều biến thể khác nhau trong Kinh thánh, như Kinh thánh tiếng Do Thái, Kinh thánh Kitô giáo, Kinh thánh King James, v.v.

Chìa khóa chính

  1. Kinh thánh tiếng Do Thái chỉ chứa Cựu Ước và được viết bằng tiếng Do Thái, trong khi KJV bao gồm cả Cựu Ước và Tân Ước và được viết bằng tiếng Anh.
  2. Kinh thánh tiếng Do Thái là kinh thánh tôn giáo lâu đời nhất của người Do Thái và được viết theo phong cách thơ ca, trong khi KJV là bản dịch tiếng Anh phổ biến được sử dụng bởi các Kitô hữu.
  3. Kinh thánh tiếng Hê-bơ-rơ có 24 cuốn và bản KJV có 66 cuốn, bao gồm những cuốn do các sứ đồ và nhà tiên tri viết sau khi Chúa Giê-su chết.

Kinh thánh tiếng Do Thái vs KJV

Kinh thánh tiếng Do Thái là hình thức lâu đời nhất của Kinh thánh được viết bằng tiếng Do Thái và còn được gọi là Cựu Ước hoặc Tanakh. Nó bao gồm 24 cuốn sách. KJV là viết tắt của Phiên bản King James và là bản dịch tiếng Anh của kinh thánh tiếng Do Thái được xuất bản lần đầu tiên vào năm 1611 dưới thời James VI của Anh, và bao gồm 66 cuốn sách.

Kinh thánh tiếng Do Thái vs KJV 1

Kinh thánh tiếng Do Thái là một bộ sách thiêng liêng được biên soạn cho người Do Thái. Kinh thánh tiếng Do Thái là người tiên phong cho cả Kitô hữu và Kinh Thánh Tin Lành.

Nhiều chương của Kinh thánh tiếng Do Thái được bao gồm trong cả Kinh thánh Kitô giáo và Tin lành. Nó chứa ba phần Torah, Nevi'im và Ketuvim.

KJV, hay King James Version, còn được gọi là Kinh thánh King James, xuất bản năm 1611 dưới thời James VI của Anh.

Nó bao gồm 39 cuốn sách từ Cựu Ước, 14 cuốn sách Ngụy thư và 27 cuốn sách từ Tân Ước. Do phong cách hoành tráng của nó, KJV đã trở thành một trong những cuốn sách thiết yếu đại diện cho nền văn hóa của nước Anh.

Bảng so sánh

Tham số so sánh Kinh thánh HebrewKJV
Họ tênKinh thánh tiếng Do Thái được người Do Thái gọi là Tanakh.KJV là Phiên bản King James được Giáo hội Anh cho những người theo đạo Tin lành ủy quyền.
Ngôn ngữBan đầu nó được viết bằng tiếng Do Thái.Nó được dịch sang tiếng Anh từ tiếng Do Thái, tiếng Hy Lạp và các ngôn ngữ khác.
Giai đoạnNó bao gồm 24 chương, bao gồm các câu chuyện kể, hướng dẫn, giai thoại của các nhà tiên tri nổi tiếng, thơ ca và biên niên sử.Nó ra đời vào năm 1611, mặc dù được đưa vào sử dụng vào năm 1604 bởi King James.
MụcKinh thánh tiếng Do Thái có ba phần: Torah, Nevi'im và Ketuvim, tạo nên Tanakh.KJV có hai phần: Cựu ước và Tân ước với việc bổ sung Apocrypha.
chươngKJV có hai phần: Cựu ước và Tân ước, với việc bổ sung Apocrypha.Nó đã chia các chương thành hai phần: Sa-mu-ên, Các vua và Biên niên sử (1 Sa-mu-ên và 2 Sa-mu-ên).

Kinh thánh tiếng Do Thái là gì?

Kinh thánh tiếng Do Thái hay Kinh thánh tiếng Do Thái cho chúng ta biết về câu chuyện của những người Do Thái mà Chúa đã chọn và được biết đến với cái tên Israelites trong Kinh thánh. Nó bắt đầu với việc Chúa tạo ra Thế giới và cách con người ra đời.

Cũng đọc:  Nhân chủng học vs Lịch sử: Sự khác biệt và So sánh

Sau đó, nó cho chúng ta biết về lịch sử và gia phả của dân Y-sơ-ra-ên, từ cuộc chinh phục của người Ai Cập cho đến việc định cư trên đất hứa của Y-sơ-ra-ên từ Áp-ra-ham đến Gia-cốp đến Môi-se và các thế hệ của ông.

Kinh thánh tiếng Do Thái chỉ tin vào một nguyên tắc duy nhất cho sự tồn tại của vũ trụ, tức là thông qua sự sáng tạo của Chúa. Kinh thánh Do Thái được cho là khai sinh ra ba tôn giáo: Do ​​Thái giáo, Cơ đốc giáo và Hồi giáo.

Được cho là được viết nguyên gốc bằng tiếng Do Thái vào năm 1200-100 trước Công nguyên, nó bao gồm ba phần và 24 kinh điển hoặc sách.

Còn được gọi là Tanakh, chữ cái của mỗi tên được lấy để tạo thành từ, tức là Torah, Nevi'im và Ketuvim – Tanakh. Torah bao gồm các quy tắc và hướng dẫn, và các sách bao gồm Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers và Deuteronomy.

Nevi'im bao gồm những giai thoại của các nhà tiên tri trước đây như Joshua, Judges, Samuel, Kings, v.v. và Sách Mười hai. Ketuvim bao gồm thơ ca sùng đạo, thần học và kịch như Nhã ca, Thi thiên, Châm ngôn, Ru-tơ, Truyền đạo Gióp, v.v.

Để tách Kinh thánh tiếng Do Thái khỏi Kinh thánh Kitô giáo, các Kitô hữu gọi nó là Cựu Ước. Hơn nữa, văn bản tiếng Hê-bơ-rơ được chia thành hai phần hoặc đóng thành sách riêng để phân biệt với văn bản Cơ đốc giáo và Tin lành.

Kinh thánh Hebrew

KJV là gì?

Phiên bản King James là phiên bản tiếng Anh hoặc bản dịch của Kinh thánh Kitô giáo do Giáo hội Anh ủy quyền dưới sự bảo trợ của James I của Scotland và James VI của Anh.

Nó được coi là một trong những cuốn sách quan trọng nhất ở Anh vì nó đã giúp định hình ngôn ngữ của thế giới nói tiếng Anh.

Cũng đọc:  Dấu hiệu vs Triệu chứng: Sự khác biệt và So sánh

Trong nhiều năm, không có tên chính xác nào được đặt cho KJV. Nó được gọi là “Bản dịch tiếng Anh được thực hiện vào đầu Triều đại của Vua James”.

Đó là vào năm 1797, nó được gọi bằng cái tên King James Bible Charles Butler. John Wycliffe và William Tyndale đã đưa ra các bản dịch trước đó, nhưng đó không phải là bản được ủy quyền.

Do vấn đề với bản dịch, King James quyết định đưa ra phiên bản của mình. Nó đã được chấp nhận rộng rãi từ giữa thế kỷ 17 cho đến thế kỷ 20.

Nhưng vào đầu thế kỷ 20, nó không được đón nhận nồng nhiệt, sau đó nó được dịch và sửa đổi và ra đời một phiên bản khác. Mặc dù đối với Thi thiên và Phúc âm, KJV vẫn là nguồn phổ biến cho đến nay.

kjv

Sự khác biệt chính giữa Kinh thánh tiếng Do Thái và KJV

  1. Kinh thánh tiếng Do Thái được người Do Thái gọi là Tanakh. Nhưng các Kitô hữu gọi nó là Cựu Ước. Đồng thời, KJV là Phiên bản King James được Giáo hội Anh cho đạo Tin lành ủy quyền bởi James VI của Anh.
  2. Kinh thánh tiếng Do Thái ban đầu được viết bằng tiếng Do Thái ngoại trừ một số phần bằng tiếng Aramaic. KJV được dịch sang tiếng Anh từ tiếng Do Thái, tiếng Hy Lạp và các ngôn ngữ khác.
  3. Kinh thánh tiếng Do Thái được viết từ năm 1200 đến 100 trước Công nguyên và được theo dõi từ Thế kỷ thứ 2 sau Công nguyên. KJV ra đời vào năm 1611, mặc dù được đưa vào sử dụng vào năm 1604 bởi King James.
  4. Kinh thánh tiếng Do Thái có ba phần: Torah, Nevi'im và Ketuvim, tạo thành Tanakh. KJV có hai phần: Cựu ước và Tân ước, với việc bổ sung Apocrypha.
  5. Kinh thánh tiếng Hê-bơ-rơ gồm 24 chương, bao gồm các câu chuyện kể, chỉ dẫn, giai thoại của các nhà tiên tri nổi tiếng, thơ ca và biên niên sử. KJV đã chia các chương thành hai phần, giống như trong sách Sa-mu-ên, Các vua và Biên niên sử (1 Sa-mu-ên và 2 Sa-mu-ên, 1 Vua, 2 Các vua v.v. )
Sự khác biệt giữa Kinh thánh tiếng Do Thái và KJV
dự án
  1. https://sunstonemagazine.com/wp-content/uploads/sbi/articles/026-41-43.pdf
  2. https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=SdqdAgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PR7&dq=Hebrew+Bible+and+KJV&ots=TqI3_X0sre&sig=6v6194DpLQt-9f1cgDepsyk6eOc

Cập nhật lần cuối: ngày 11 tháng 2023 năm XNUMX

chấm 1
Một yêu cầu?

Tôi đã nỗ lực rất nhiều để viết bài đăng trên blog này nhằm cung cấp giá trị cho bạn. Nó sẽ rất hữu ích cho tôi, nếu bạn cân nhắc chia sẻ nó trên mạng xã hội hoặc với bạn bè/gia đình của bạn. CHIA SẺ LÀ ♥️

suy nghĩ 25 trên "Kinh thánh tiếng Do Thái và KJV: Sự khác biệt và so sánh"

  1. Tôi không thấy bài viết này có tính khai sáng đặc biệt. Nó không thêm bất cứ điều gì mới hoặc kích thích tư duy vào kiến ​​thức hiện có về những văn bản này.

    đáp lại
  2. Bài viết đã trình bày khá rõ ràng sự khác biệt giữa Kinh thánh tiếng Do Thái và KJV. Đó là một phần có cấu trúc tốt và nhiều thông tin.

    đáp lại
  3. Bài viết đã cung cấp thành công cái nhìn sâu sắc về Kinh thánh tiếng Do Thái và KJV. Nó bao gồm nhiều khía cạnh và thực hiện điều đó một cách rõ ràng.

    đáp lại
  4. Bài viết này thực hiện rất tốt việc giải thích sự khác biệt giữa Kinh thánh tiếng Do Thái và KJV, đây không phải lúc nào cũng là một nhiệm vụ dễ dàng. Nó rất kỹ lưỡng và cung cấp nhiều thông tin có giá trị.

    đáp lại
    • Tôi hoàn toàn đồng ý! Điều quan trọng là phải hiểu sự khác biệt giữa hai văn bản này và bài viết này cung cấp một phân tích tuyệt vời.

      đáp lại
  5. Tôi thấy bài viết này là một bài đọc thú vị và chi tiết. Nó rất giàu thông tin và làm sáng tỏ sự khác biệt giữa Kinh thánh tiếng Do Thái và KJV.

    đáp lại
  6. Tôi nhận thấy sự so sánh chi tiết giữa Kinh thánh tiếng Do Thái và KJV là một bài đọc hấp dẫn. Bài viết này cung cấp rất nhiều hiểu biết có giá trị.

    đáp lại
  7. Tôi đánh giá cao nỗ lực đằng sau tác phẩm này, nhưng tôi nghĩ nó đã không đi sâu vào những chi tiết tốt hơn có thể nâng cao sự hiểu biết về những văn bản tôn giáo này.

    đáp lại

Để lại một bình luận

Bạn muốn lưu bài viết này cho sau này? Nhấp vào trái tim ở góc dưới cùng bên phải để lưu vào hộp bài viết của riêng bạn!